Paroles et traduction Lynda Lemay - Debout sur les pissenlits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debout sur les pissenlits
Стоя на одуванчиках
T'as
ni
cogné
ni
sonné
Ты
не
стучал,
не
звонил,
T'as
longé
le
mur
du
côté
Ты
вдоль
стены
прошел,
Et
te
voici,
debout
sur
les
pissenlits
И
вот
ты
здесь,
стоишь
на
одуванчиках.
Tu
vois
jouer
mes
enfants
Видишь,
как
играют
дети,
Et
j'les
entends
qui
crient
"Maman"
И
слышишь,
как
они
кричат:
"Мама,
"Y'a
un
monsieur
qu'est
bizarre
Тут
странный
какой-то
дядя
A
coté
d'la
balançoire
Рядом
с
качелями
стоит,
Viens
lui
parler
nous
on
comprend
pas
son
histoire"
Поговори
с
ним,
мы
не
понимаем,
что
ему
нужно".
Et
me
voici
près
de
toi
И
вот
я
стою
рядом
с
тобой,
J'suis
ébahie
que
tu
sois
là
Поражена,
что
ты
пришел.
Tu
n'as
pas
changé
d'un
brin
Ты
совсем
не
изменился,
C'qui
est
différent,
c'est
que
t'es
sur
mon
terrain
Вот
только
ты
на
моей
территории,
C'qui
est
différent,
c'est
qu'ma
main
ne
vit
plus
dans
ta
main
Вот
только
моей
руки
больше
нет
в
твоей
руке.
Tu
n'as
pas
changé
du
tout
Ты
совсем
не
изменился,
A
part
qu'y
a
mes
enfants
qui
jouent
Кроме
того,
что
вокруг
тебя
играют
дети,
Autour
de
toi,
autour
de
nous
Вокруг
тебя,
вокруг
нас,
Y'a
quelque
chose
qui
cloche
là
dessous
Что-то
не
так
в
этом.
T'as
commencé
à
parler
Ты
начал
говорить,
J'ai
commencé
à
pleurer
Я
начала
плакать,
Puis
les
enfants
ils
se
sont
mis
à
pas
t'aimer
А
потом
дети
стали
относиться
к
тебе
с
неприязнью.
"Maman
c'est
qui
ce
monsieur
"Мам,
кто
этот
дядя,
Qui
fout
des
larmes
dans
tes
yeux?"
Из-за
которого
ты
плачешь?"
Je
leur
explique
à
demi
Я
им
кое-как
объяснила,
Que
t'es
disons
un
ami
Что
ты,
скажем
так,
друг.
Ça
leur
suffit
Им
этого
достаточно,
Ils
s'réfugient
dans
la
maison
Они
убегают
в
дом.
J'ai
fais
exprès,
j'ai
pas
dit
Я
специально
не
стала
говорить,
Ni
d'où
tu
viens
ni
ton
prénom
Ни
откуда
ты,
ни
как
тебя
зовут.
J'me
sens
comme
prise
ne
otage
Я
чувствую
себя
как
заложница,
J'me
sens
coupable
d'avoir
les
deux
yeux
qui
nagent
Я
чувствую
себя
виноватой,
что
у
меня
на
глазах
слезы,
J'me
sens
coupable
de
ne
pas
te
défendre
au
passage
Я
чувствую
себя
виноватой,
что
не
защищаю
тебя.
J'me
sens
comme
pas
très
correcte
Я
чувствую
себя
неловко
Face
aux
visages
dans
la
fenêtre
Перед
лицами
в
окне,
De
mes
enfants
qui
font
la
tête
Перед
хмурыми
лицами
моих
детей.
Y'a
quelque
chose
qui
cloche
Что-то
не
так,
Mais
j'reste
Но
я
остаюсь,
A
écouter
tes
versions
Слушаю
твои
версии
De
notre
fin
de
passion
О
конце
нашей
любви,
Et
j'ai
le
cur
qui
s'empiffre
d'émotion
И
мое
сердце
переполнено
эмоциями.
J'suis
affamée
comme
un
lion
Я
голодна,
как
лев,
J'ai
rien
qu'envie
de
mordre
à
fond
Мне
хочется
впиться
зубами
Dedans
ta
bouche
en
mouvement
В
твой
движущийся
рот,
Qui
me
dit
tout
simplement
Который
так
просто
произносит
Les
mots
qui
touchent
Слова,
которые
трогают,
Qui
font
mouche
comme
avant
Которые
волнуют,
как
прежде.
J'suis
nostalgique
à
mourir
Я
умираю
от
ностальгии,
Je
pleus
des
larmes
de
désir
Я
плачу
слезами
желания.
Tu
n'as
pas
changé
d'une
miette
Ты
ни
капли
не
изменился,
C'qui
est
différent
c'est
les
enfants
qui
nous
guettent
Только
вот
дети
за
нами
наблюдают,
C'qui
est
différent
c'est
que
ma
vie
moi
ben
je
l'ai
refaite
Только
вот
я
начала
новую
жизнь.
Les
pissenlits
vont
flétrir
Одуванчики
завянут,
Leurs
cheveux
jaunes
vont
pâlir
Их
желтые
волосы
поблекнут,
Devenir
poussière
et
puis
partir
Превратятся
в
пыль
и
улетят.
Y'a
quelque
chose
qu'est
moche
à
mourir
Что-то
ужасно
неправильное
в
этом.
Ça
y
est
j'entends
les
gamins
Вот
я
слышу,
как
дети
Me
dire
"Maman
on
a
faim"
Говорят:
"Мам,
мы
есть
хотим".
J'regarde
ma
montre
il
est
déjà
midi
et
vingt
Смотрю
на
часы
- уже
двенадцать
двадцать.
Ça
fait
deux
heures
qu'on
est
là
Два
часа
мы
здесь
стоим,
Deux
heures
que
tu
me
tends
les
bras
Два
часа
ты
обнимаешь
меня.
Dans
ma
petite
cervelle
В
моей
голове
J'suis
déjà
toute
infidèle
Я
уже
тебе
изменяю,
Ça
faisait
longtemps
que
j'm'étais
pas
sentie
si
belle
Давно
я
не
чувствовала
себя
такой
красивой.
J'm'entends
de
dire
"Désolée,
y'a
les
enfants
qui
m'appellent"
Слышу
свой
голос:
"Прости,
меня
дети
зовут".
Je
monte
sur
mon
balcon
Я
поднимаюсь
на
крыльцо,
Quand
j'me
retourne
t'as
les
yeux
comme
des
rayons
Оборачиваюсь,
а
у
тебя
глаза,
как
солнце.
Tu
fais
demi-tour
et
soudain
je
suis
prise
de
frissons
Ты
разворачиваешься,
и
меня
вдруг
бросает
в
дрожь.
Tu
longes
le
mur
du
côté
Ты
идешь
вдоль
стены,
Et
ta
voiture
eh
ben
je
l'entends
démarrer
И
вот
я
слышу,
как
заводится
твоя
машина.
Et
au
lieu
de
te
retenir
И
вместо
того,
чтобы
остановить
тебя,
J'prends
une
casserole
j'mets
d'l'eau
à
bouillir
Я
беру
кастрюлю
и
наливаю
воду.
Il
est
midi
quarante-quatre
Часы
показывают
двенадцать
сорок
четыре,
Les
gamins
mangent
des
pâtes
Дети
едят
макароны,
Moi
j'suis
dehors
à
genoux
sur
le
gazon
А
я
стою
на
коленях
на
траве.
Un
pissenlit
dans
les
mains,
qui
a
la
marque
de
ton
talon
В
руке
у
меня
одуванчик,
на
котором
след
от
твоего
каблука.
T'avais
fait
ça
y'a
dix
ans
Десять
лет
назад
ты
сделал
то
же
самое,
Revenir
me
voir
en
coup
d'vent
Пришел
без
предупреждения,
Quand
mon
plus
vieux
il
était
encore
au
biberon
Когда
мой
старший
был
еще
грудничком.
N'as
tu
pas
vu
que
son
frère,
il
a
les
yeux
comme
des
rayons
Разве
ты
не
заметил,
что
у
его
брата
глаза,
как
солнце?
Neuf
ans
et
quelques
poussières
Девять
лет
и
несколько
пылинок,
Et
ta
fossette
sur
le
menton?
И
твоя
ямочка
на
подбородке?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Album
Blessée
date de sortie
03-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.