Lynda Lemay - Faut faire du bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Faut faire du bien




Faut faire du bien
Do Good
Tout l'monde la r'garde
Everybody looks at her
Tout l'monde la craint
Everybody fears her
La grosse criarde est dans le chemin
The big screamer is in the way
Elle parade, elle s'fait r'marquer
She parades, she gets herself noticed
On finira par lui c? der
We’ll end up by kicking her ass
On la rencontre par accident
We run into her by accident
On la p? n? tre inconsciemment
We get sucked in unconsciously
Elle se lamente, la belle sir? ne
She laments, the beautiful siren
L'exub? rante qui nous fait sienne
The exuberant one who makes us hers
Elle est b? tie comme un camion
She’s dumb as a truck
Elle rugit comme un lion
She roars like a lion
Elle a un faible pour les p'tits vieux
She has a soft spot for the elderly
Les suicidaires, les malchanceux
The suicidal, the unlucky ones
Elle nous arrive en chantonnant
She comes to us singing
Toujours au plus mauvais moment
Always at the worst possible moment
Elle se balade et elle rep? re
She walks around and spots
Tous les malades de la Terre
All the sick people on Earth
Elle les veut dedans son ventre
She wants them in her belly
Elle s'en veut si y'a d'l'attente
She gets upset if there’s a wait
{Refrain:}
{Chorus:}
Faut faire du bien, c'est une urgence
You’ve got to do good, it’s an emergency
Pour cette putain d'ambulance (bis)
For that fucking ambulance (twice)
Faut faire du bien, du bien
You’ve got to do good, good
C'est une urgence
It’s an emergency
Pour cette putain d'ambulance
For that fucking ambulance
Y'a des clients habituels
There are regular customers
Tous ces pris-du-coeur? pris d'elle
All those broken-hearted ones taken in by her
Y'a des pr? coces qui meurent en elle
There are precocious ones who die in her
Press? s de monter jusqu'au ciel
In a hurry to go up to heaven
"H?! Prenez garde, elle s'en vient!"
"Hey! Watch out, here she comes!"
La grosse criarde est dans l'chemin
The big screamer is in the way
J'crois deviner qu'elle est combl? e
I guess I can tell she’s happy
Car elle alarme tout l'quartier
Because she’s alarming the whole neighborhood
{Refrain:}
{Chorus:}
Faut faire du bien, c'est une urgence
You’ve got to do good, it’s an emergency
Pour cette putain d'ambulance (bis)
For that fucking ambulance (twice)
Faut faire du bien, du bien
You’ve got to do good, good
C'est une urgence
It’s an emergency
Pour cette putain d'ambulance
For that fucking ambulance
Faut faire du bien, c'est une urgence
You’ve got to do good, it’s an emergency
Pour cette putain d'ambulance (bis)
For that fucking ambulance (twice)
Faut faire du bien, du bien
You’ve got to do good, good
C'est une urgence
It’s an emergency
Pour cette putain d'ambulance
For that fucking ambulance
C'est une urgence
It’s an emergency
Pour cette putain d'ambulance
For that fucking ambulance
Faut faire du bien, du bien
You’ve got to do good, good
C'est une urgence
It’s an emergency
Pour cette putain d'ambulance
For that fucking ambulance
D'ambulance... d'ambulance
Ambulance… ambulance





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.