Paroles et traduction Lynda Lemay - Introduction - Les mûres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Introduction - Les mûres
Introduction - The Mulberries
Les
gouts
bizarres
des
femmes
enceintes
The
bizarre
cravings
of
pregnant
women
J'y
croyais
pas
plus
qu'à
la
vierge
I
didn't
believe
in
it
any
more
than
the
Virgin
Mary
J'me
suis
fais
engrosser
sans
craintes
de
rêver
d'sushis
au
ptit
dej...
I
got
myself
knocked
up
without
fear
of
dreaming
of
sushi
for
breakfast...
Moi
je
les
trouvais
pas
crédibles,
les
grignoteuse
de
cornichons
I
didn't
find
them
credible,
those
pickle
nibblers
Les
bedonnantes
susceptibles
hyper
sensibles
jusqu'aux
nichons
The
touchy,
pregnant
bellies,
hypersensitive
all
the
way
to
their
nipples
J'avais
disons
de
sérieux
doutes
Let's
just
say
I
had
serious
doubts
Quant
aux
adeptes
de
marinade
About
the
marinade
enthusiasts
Ses
vaches
à
lait
qui
broutent
et
broutent
Those
milk
cows
who
graze
and
graze
Des
bananes
frites
à
la
moutarde
On
fried
bananas
with
mustard
Ces
supposes
grandes
émotives
qui
vont
faire
croire
a
leurs
maris
Those
supposedly
great
emotional
ones
who
are
going
to
make
their
husbands
believe
Que
si
elles
ont
pas
leurs
pots
d
'olives
That
if
they
don't
have
their
olive
jars
Elles
vont
pas
dormir
de
la
nuit...
They
won't
sleep
a
wink
all
night...
Je
les
trouvais
pas
très
bonnes
actrices
I
didn't
find
them
very
good
actresses
Ces
égoïstes
ballonnées
Those
selfish,
bloated
ones
Ces
pauvres
manipulatrices
Those
poor
manipulators
Qui
croient
que
le
monde
est
à
leurs
pieds
Who
think
the
world
is
at
their
feet
Celles
qui
pensent
que
de
la
cervelle
Those
who
think
that
brains
Pour
que
bébé
en
soit
pourvue
So
that
baby
will
be
endowed
with
them
Il
est
normal
et
maternel
It's
normal
and
maternal
D'en
bouffer
deux
ou
trois
toutes
crues
To
eat
two
or
three
of
them
raw
J'suis
tomber
enceinte
en
octobre
I
got
pregnant
in
October
Et
soudain
je
fus
incapable
And
suddenly
I
was
unable
De
supporter
la
moindre
robe
To
stand
the
slightest
dress
Sur
ma
belle
poitrine
intouchable
On
my
beautiful
untouchable
chest
Je
fus
bien
vite
forcer
d'admettre
I
was
quickly
forced
to
admit
Que
bon
sans
j'avais
faim
tout
l'temps
That
well,
without
it,
I
was
hungry
all
the
time
J'multipliais
les
recettes
qui
f'rais
jeuner
les
plus
gourmandes
I
multiplied
the
recipes
that
would
make
the
greediest
fast
Malgré
mes
efforts
pour
me
battre
Despite
my
efforts
to
fight
Contre
ma
désolente
nature
Against
my
sorry
nature
Un
soir
d'hiver
d'une
voix
ingrate
j'ai
dit
chéri
trouve
moi
des
mures...
One
winter
evening
in
an
ungrateful
voice
I
said
honey
find
me
some
mulberries...
Se
sont
ces
p'tit
fruits
introuvables
They
are
those
little
fruits
that
are
impossible
to
find
En
plein
janvier
dans
notre
village
In
the
middle
of
January
in
our
village
Qui
m'ont
rendus
méconnaissable
insupportable
Which
made
me
unrecognizable,
unbearable
Une
vraie
sauvage
A
real
savage
J'ai
dit
chéri
si
tu
respecte
ce
p'tit
enfant
que
je
te
porte
I
said
honey
if
you
respect
this
little
child
that
I'm
carrying
Tu
vas
nous
trouver
au
Québec,
une
épicerie
qui
en
importe
You're
going
to
find
us
a
grocery
store
in
Quebec
that
imports
them
Et
sous
mes
yeux
de
matronne
obèse
And
under
my
obese
matron
eyes
Le
pauvre
est
partie
en
voiture
The
poor
guy
left
by
car
Il
est
r'venu
avec
des
fraises
He
came
back
with
strawberries
Et
j'ai
gueulé
TROUVE
MOI
DES
MURES
...
And
I
yelled
FIND
ME
SOME
MULBERRIES
...
Il
existe
surement
comme
une
mafia
There
must
be
some
kind
of
mafia
Un
regroupement
de
grosses
bebeinnes
A
group
of
big
baby
mamas
Avec
a
sa
tête
une
marraine
With
a
godmother
at
the
head
Qui
a
le
contrôle
de
ses
fruits
là
Who
has
control
of
these
fruits
Faut
vraiment
qu'il
m'aime
comme
un
fou
He
really
must
love
me
like
crazy
Il
m'en
a
dénicher
une
caisse
He
found
me
a
whole
crate
of
them
Je
sais
pas
comment
je
sais
pas
où
I
don't
know
how,
I
don't
know
where
Ça
a
du
couter
la
peaux
des
fesses
It
must
have
cost
an
arm
and
a
leg
Tant
de
bonnes
intention
me
plaise
So
much
good
intention
pleases
me
C'est
pas
que
j'ai
pas
aimer
son
geste
It's
not
that
I
didn't
appreciate
his
gesture
Il
est
rester
pris
avec
sa
caisse
parce
que
depuis
j'ai
...
He's
stuck
with
his
crate
because
since
then
I've
had
...
Une
envie
de
fraises
A
craving
for
strawberries
Il
me
viens
comme
une
envie
d'passer
a
table
I
feel
like
I
want
to
go
to
the
table
Je
sais
que
c'est
du
bonheur
pour
du
gruot
I
know
it's
happiness
for
a
little
grub
Mais
ce
que
je
vais
me
faire
descendre
dans
l'tuyau
But
what
I'm
going
to
send
down
the
pipe
C'est
un
gros
morceaus
de
tarte
fraise
et
du
barbouillis
It's
a
big
piece
of
strawberry
pie
and
some
goo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Album
Blessée
date de sortie
03-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.