Lynda Lemay - J'ai Fait Mon Lit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lynda Lemay - J'ai Fait Mon Lit




J'ai Fait Mon Lit
Я застелила постель
J'ai fait mon lit
Я застелила постель,
J'ai tiré les rideaux
Задернула шторы
Et j'ai presque souri
И почти улыбнулась,
Tellement c'est beau
Так хорошо стало.
J'ai pas dormi longtemps
Я недолго спала,
Enfin, pas comme il faut
Точнее, не так, как надо.
J'ai des soucis, j'ai trop d' boulot
У меня заботы, слишком много работы,
Et je souris malgré l' retard
И я улыбаюсь, несмотря на опоздание.
J'ai fait mon lit malgré qu' ce soir
Я застелила постель, хотя сегодня вечером
Je vais défaire le lit qu' j'ai fait
Я снова расстелю застеленную постель,
Et le refaire le jour d'après
И застелю ее снова завтра.
Y a mon mari qui est
Мой муж уже здесь,
Déjà debout, y vient à moi
Уже встал, идет ко мне,
Il me fait un bisou
Целует меня.
J'entends déjà l' trousseau
Я уже слышу связку ключей,
Qui fait chanter les clés
Звенящих на ходу
Celle de l'auto
Ключ от машины,
Celle de l'entrée
Ключ от входной двери.
Il dit ce soir" tendrement
Он говорит: "До вечера", нежно,
Et il embrasse les enfants
И целует детей.
Et le voilà déjà parti
И вот он уже ушел,
Et nous voilà déjà sans lui
И мы уже без него.
On fait sa vie d' son mieux
Мы живем как можем,
On met d' l'amour en banque
Откладываем любовь, как в банк,
On en retire un peu
Снимаем немного,
Si la vie est clémente
Если жизнь благосклонна.
Lorsque l'on devient vieux
Когда мы стареем,
Et que la vie qu'on a
И жизнь, которая у нас есть,
Elle se défait comme ça
Разваливается вот так,
Comme se défont les draps
Как разлетаются простыни,
Lorsque la nuit s'abat
Когда наступает ночь.
Faut pas s' poser d' questions
Не нужно задавать вопросов,
Croire au soleil qui brille
Верить в солнце, которое светит
Sur l'horizon, sur la famille
На горизонте, на семью.
Si on cherche à saisir
Если пытаться понять,
On va devenir fou
Можно сойти с ума.
On pourrait s' dire
Можно было бы сказать,
Qu' ça vaut pas l' coup
Что это того не стоит.
On fait son lit et puis c'est tout
Застилаешь постель, и все тут,
Même si la nuit l' met sens d'ssus-d'ssous
Даже если ночью она перевернется вверх дном.
On collectionne des heures, des jours
Мы коллекционируем часы, дни,
Des fleurs, des tonnes de mots d'amour
Цветы, тонны слов любви.
De mauvais jours viendront
Придут плохие дни,
Peut-être que mon époux
Может быть, мой муж
Ne me donnera plus mon bisou
Больше не поцелует меня,
Et j'entendrai l' trousseau
И я услышу связку ключей,
Qui f'ra chanter les clés
Звенящих там,
Celles de là-haut
Наверху,
Près du clocher
Рядом с колокольней.
Et j'embrasserai les enfants
И я буду обнимать детей,
Les consolerai tendrement
Утешать их нежно,
De le savoir déjà parti
Зная, что он уже ушел,
De nous savoir déjà sans lui
Зная, что мы уже без него.
On fait sa vie d' son mieux
Мы живем как можем,
On met d' l'amour en banque
Откладываем любовь, как в банк,
On en retire un peu
Снимаем немного,
Si la vie est clémente
Если жизнь благосклонна.
Lorsque l'on devient vieux
Когда мы стареем,
Et que la vie qu'on a
И жизнь, которая у нас есть,
Elle se défait comme ça
Разваливается вот так,
Comme se défont les draps
Как разлетаются простыни,
Lorsque la nuit s'abat
Когда наступает ночь.
J'ai fait mon lit
Я застелила постель,
J'ai passé le plumeau
Протерла пыль,
Et j'ai presque souri
И почти улыбнулась,
Tellement c' tait beau
Так красиво было.
Mais la poussière, je sais,
Но пыль, я знаю,
Retombera bientôt
Скоро снова осядет
Sur le buffet, sur les bibelots
На буфете, на безделушках.
Et je souris malgré qu' la vie
И я улыбаюсь, несмотря на то, что жизнь
Ça tourne en rond, ça nous salit
Идет по кругу, пачкает нас.
Je vais défaire le lit qu' j'ai fait
Я снова расстелю застеленную постель,
Et le refaire le jour d'après.
И застелю ее снова завтра.





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.