Lynda Lemay - J'ai jamais dit - traduction des paroles en anglais

J'ai jamais dit - Lynda Lemaytraduction en anglais




J'ai jamais dit
I Never Said
J'ai jamais dit qu'j'étais jalouse
I never said I was jealous
J'ai jamais dit que j'avais peur que tu partes
I never said I was afraid you'd leave
J'ai trimbalé les caisses de douze
I carried the twelve-packs
Sans dire un mot je t'ai regardé jouer aux cartes
Without saying a word, I watched you play cards
Et puis
And then
J'ai jamais dit qu'ça faisait pas mon bonheur
I never said it didn't make me happy
De te voir remplir autant de cendriers
To see you fill so many ashtrays
Tu m'as jamais vu le visage tout en pleurs
You never saw my face in tears
J'ai jamais dit que j'ai déjà pleuré
I never said I'd ever cried
Mais peut-être que j'aurais
But maybe I should have
J'ai jamais dit qu'j'étais fragile
I never said I was fragile
J'ai jamais dit que ça me faisait du chagrin
I never said it made me sad
Si tu partais trois jours de file
If you left for three days in a row
Je sais pas voir je sais pas quels copains
I don't know where to go or what friends to see
Et puis
And then
J'ai jamais dit que j'avais le coeur tout en miettes
I never said my heart was broken
Si tu sortais sans venir m'embrasser
If you went out without kissing me
Y a jamais rien que j'ai voulu que tu promettes
There's nothing I ever wanted you to promise
J'ai jamais dit qu'j'voulais des bébés
I never said I wanted babies
Mais peut-être que j'aurais
But maybe I should have
J'ai jamais dit que je voulais plus
I never said I wanted more
Que la p'tite vie qu'tu voulais bien que j'partage
Than the little life you wanted me to share
J'me suis promenée en autobus
I walked around on the bus
J'ai jamais dit que j'voulais partir en voyage
I never said I wanted to go on a trip
Et puis
And then
J'ai jamais parlé de robe blanche
I never talked about a white dress
Jamais voulu te voir mal à l'aise
Never wanted to see you uncomfortable
J'ai jamais dit qu'j'aimais la danse
I never said I liked dancing
J't'ai jamais dit s'sortir de ta chaise
I never told you to get out of your chair
Mais peut-être que j'aurais
But maybe I should have
C'est ce qu'elle a fait je suppose
That's what she did, I guess
Celle devant qui tu te traînes aujourd'hui
The one you're crawling in front of today
Croulant sous tes gerbes de roses
Crumbling under your showers of roses
Plutôt ridicule dans tes beaux habits
Rather ridiculous in your fancy clothes
Pour elle, t'es devenu presque sobre
For her, you've become almost sober
Tu l'as même suivie jusqu'à l'église
You even followed her to church
C'est elle qui t'as parlé de la robe
She's the one who told you about the dress
Mais suffisait-il que j'te le dise
But was it enough for me to tell you
Je t'aime
I love you





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.