Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai jamais dit
I Never Said
J'ai
jamais
dit
qu'j'étais
jalouse
I
never
said
I
was
jealous
J'ai
jamais
dit
que
j'avais
peur
que
tu
partes
I
never
said
I
was
afraid
you'd
leave
J'ai
trimbalé
les
caisses
de
douze
I
carried
the
twelve-packs
Sans
dire
un
mot
je
t'ai
regardé
jouer
aux
cartes
Without
saying
a
word,
I
watched
you
play
cards
J'ai
jamais
dit
qu'ça
faisait
pas
mon
bonheur
I
never
said
it
didn't
make
me
happy
De
te
voir
remplir
autant
de
cendriers
To
see
you
fill
so
many
ashtrays
Tu
m'as
jamais
vu
le
visage
tout
en
pleurs
You
never
saw
my
face
in
tears
J'ai
jamais
dit
que
j'ai
déjà
pleuré
I
never
said
I'd
ever
cried
Mais
peut-être
que
j'aurais
dû
But
maybe
I
should
have
J'ai
jamais
dit
qu'j'étais
fragile
I
never
said
I
was
fragile
J'ai
jamais
dit
que
ça
me
faisait
du
chagrin
I
never
said
it
made
me
sad
Si
tu
partais
trois
jours
de
file
If
you
left
for
three
days
in
a
row
Je
sais
pas
où
voir
je
sais
pas
quels
copains
I
don't
know
where
to
go
or
what
friends
to
see
J'ai
jamais
dit
que
j'avais
le
coeur
tout
en
miettes
I
never
said
my
heart
was
broken
Si
tu
sortais
sans
venir
m'embrasser
If
you
went
out
without
kissing
me
Y
a
jamais
rien
que
j'ai
voulu
que
tu
promettes
There's
nothing
I
ever
wanted
you
to
promise
J'ai
jamais
dit
qu'j'voulais
des
bébés
I
never
said
I
wanted
babies
Mais
peut-être
que
j'aurais
dû
But
maybe
I
should
have
J'ai
jamais
dit
que
je
voulais
plus
I
never
said
I
wanted
more
Que
la
p'tite
vie
qu'tu
voulais
bien
que
j'partage
Than
the
little
life
you
wanted
me
to
share
J'me
suis
promenée
en
autobus
I
walked
around
on
the
bus
J'ai
jamais
dit
que
j'voulais
partir
en
voyage
I
never
said
I
wanted
to
go
on
a
trip
J'ai
jamais
parlé
de
robe
blanche
I
never
talked
about
a
white
dress
Jamais
voulu
te
voir
mal
à
l'aise
Never
wanted
to
see
you
uncomfortable
J'ai
jamais
dit
qu'j'aimais
la
danse
I
never
said
I
liked
dancing
J't'ai
jamais
dit
s'sortir
de
ta
chaise
I
never
told
you
to
get
out
of
your
chair
Mais
peut-être
que
j'aurais
dû
But
maybe
I
should
have
C'est
ce
qu'elle
a
fait
je
suppose
That's
what
she
did,
I
guess
Celle
devant
qui
tu
te
traînes
aujourd'hui
The
one
you're
crawling
in
front
of
today
Croulant
sous
tes
gerbes
de
roses
Crumbling
under
your
showers
of
roses
Plutôt
ridicule
dans
tes
beaux
habits
Rather
ridiculous
in
your
fancy
clothes
Pour
elle,
t'es
devenu
presque
sobre
For
her,
you've
become
almost
sober
Tu
l'as
même
suivie
jusqu'à
l'église
You
even
followed
her
to
church
C'est
elle
qui
t'as
parlé
de
la
robe
She's
the
one
who
told
you
about
the
dress
Mais
suffisait-il
que
j'te
le
dise
But
was
it
enough
for
me
to
tell
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Album
Y
date de sortie
17-05-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.