Paroles et traduction Lynda Lemay - J'voudrais Voir Ton Visage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'voudrais Voir Ton Visage
Хочу увидеть твое лицо
C'est
fou
c'que
tu
m'fais
peur
mon
petit
bout
de
vie,
Это
безумие,
как
ты
меня
пугаешь,
мой
маленький
кусочек
жизни,
Appuy?
sur
mon
coeur
courageusement
blotti,
Прижавшийся
к
моему
сердцу,
храбро
укрывшийся,
T'as
ancr?
dans
ma
chair
ton
fragile
rafiot,
Ты
бросил
якорь
в
мою
плоть,
свой
хрупкий
кораблик,
Moi
j't'envoie
mes
rivi?
res,
et
j'te
secoue
d'sanglots,
А
я
посылаю
тебе
свои
реки
и
сотрясаюсь
от
рыданий,
J'ai
peur
que
tu
d?
croches,
j'ai
peur
que
tu
d?
rives,
Я
боюсь,
что
ты
сорвешься,
боюсь,
что
ты
прича́лишь,
Mais
plus
je
te
sens
proche
et
plus
que
j'ai
peur
qu't'arrives,
Но
чем
ближе
я
тебя
чувствую,
тем
больше
боюсь
твоего
появления,
C'est
fou
c'que
tu
m'fais
peur
avec
ton
grand
myst?
re,
Это
безумие,
как
ты
меня
пугаешь
своей
великой
тайной,
J't'endends
d?
j?
qui
pleure
j'me
vois
d?
j?
m'en
faire.
Я
уже
слышу
твой
плач,
я
уже
вижу,
как
переживаю.
J'voudrais
voir
ton
visage,
j'te
voudrais
d?
j?
grand,
Хочу
увидеть
твое
лицо,
хочу,
чтобы
ты
уже
вырос,
J'te
voudrais
d?
j?
sage,
et
d?
j?
loquent,
Хочу,
чтобы
ты
уже
был
мудрым
и
красноречивым,
J'ai
peur
de
ton
langage
cousu
de
cris
divers,
Я
боюсь
твоего
языка,
сотканного
из
разных
криков,
Que
j'devrai
comme
toutes
les
m?
res
d?
coder
sans
rel?
che.
Который
мне,
как
и
всем
матерям,
придется
расшифровывать
без
передышки.
C'est
fou
c'que
tu
m'fais
peur
mon
silencieux
copain,
Это
безумие,
как
ты
меня
пугаешь,
мой
молчаливый
друг,
Plant?
comme
une
fleur
dans
mon
pr?
cieux
jardin,
Посаженный,
как
цветок,
в
моем
драгоценном
саду,
Cet
espace
de
chair
sans
roses
ni
jonquilles,
Это
пространство
плоти
без
роз
и
нарциссов,
R?
serv?
au
p'tit
fr?
re
de
ma
jolie
grande
fille.
Предназначенное
для
младшего
брата
моей
прекрасной
дочери.
J'voudrais
voir
ton
visage,
j'te
voudrais
d?
j?
grand,
Хочу
увидеть
твое
лицо,
хочу,
чтобы
ты
уже
вырос,
J'te
voudrais
d?
j?
sage,
et
d?
j?
loquent,
Хочу,
чтобы
ты
уже
был
мудрым
и
красноречивым,
J'ai
peur
de
ton
langage
cousu
de
cris
divers,
Я
боюсь
твоего
языка,
сотканного
из
разных
криков,
Que
j'devrai
comme
toutes
les
m?
res
d?
coder
sans
rel?
che.
Который
мне,
как
и
всем
матерям,
придется
расшифровывать
без
передышки.
J'ai
peur
de
ce
regard
que
tu
poseras
sur
moi,
Я
боюсь
того
взгляда,
которым
ты
посмотришь
на
меня,
Quand
pour
la
premi?
re
fois
j'te
tiendrai
dans
mes
bras,
Когда
впервые
я
возьму
тебя
на
руки,
J'ai
peur
de
ton
soleil,
j'ai
peur
de
j'ter
de
l'ombre,
Я
боюсь
твоего
солнца,
боюсь
отбрасывать
тень,
Sur
ton
premier
premier?
veil
avec
mes
humeurs
sombres.
На
твое
первое
пробуждение
своим
мрачным
настроением.
C'est
fou
c'que
j'me
fais
peur,
je
crie,
je
m'impatiente,
Это
безумие,
как
я
себя
пугаю,
я
кричу,
я
теряю
терпение,
Je
porte
tant
d'bonheur
que?
a
m'fait
mal
au
ventre,
Я
ношу
столько
счастья,
что
у
меня
болит
живот,
J'me
ronge
les
pouces
et
la
panique
me
fr?
le,
Я
грызу
ногти,
и
паника
меня
щекочет,
Quand
j'pense?
ta
frimousse
juch?
e
sur
mon?
paule.
Когда
я
думаю
о
твоей
мордашке,
прижавшейся
к
моему
плечу.
Donne-moi
du
courage,
je
deviendrai
plus
grande,
Дай
мне
мужества,
я
стану
взрослее,
Les
femmes
sont
plus
sages,
chaque
fois
qu'elles
enfantent,
Женщины
становятся
мудрее
каждый
раз,
когда
рожают,
J'?
couterai
ton
langage
cousu
de
cris
d'enfants,
Я
буду
слушать
твой
язык,
сотканный
из
детских
криков,
Et
comme
le
font
toutes
les
m?
res,
j'y
d?
coderai:
И,
как
и
все
матери,
я
буду
его
расшифровывать:
(Merci?
Lynda,
Claire
pour
cettes
paroles)
(Спасибо,
Линда,
Клэр,
за
эти
слова)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.