Lynda Lemay - Je mentais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lynda Lemay - Je mentais




Il me faisait mentir
Он заставлял меня лгать
J'étais sous sa menace
Я был под его угрозой
Il me disait de ne pas le dire
Он говорил мне не говорить этого
Que voulais-tu que je fasse
Что ты хотел, чтобы я сделал
Alors moi je mentais
Тогда я солгал
Je te mentais en pleine face
Я лгал тебе прямо в лицо.
Et puis je t'en voulais
А потом я разозлился на тебя
De ne voir que ma surface
Видеть только мою поверхность
De me croire comme une naïve
Поверить мне, как наивной
De ne pas lire au travers
Чтобы не читать до конца
De la couverture du livre
С обложки книги
De ma petite vie d'enfer
Из моей маленькой адской жизни.
D'être compréhensive
Быть понимающей
Et d'essayer sans cesse
И пытаться бесконечно
De faire fondre le givre
Чтобы растопить иней,
De mon cœur en détresse
Из моего сердца в беде
Et puis je m'en voulais
А потом я разозлился на себя
De ne pas pouvoir t'avouer
За то, что я не могу признаться тебе.
Que c'était même pas vrai
Что это даже не было правдой
Ce que je venais d'inventer
Что я только что изобрел
Et plus t'étais patiente
И чем больше ты была терпелива,
Plus j'étais en colère
Чем больше я злился, тем больше злился
Plus t'étais transparente
Чем прозрачнее ты была
Et moins je me sentais fière
И тем меньше я гордилась собой
Des fois, je mentais toute seule
Иногда я лгала сама себе.
Ça venait même pas de lui
Это исходило даже не от него
Des mensonges qu'on dégueule
Ложь, которую мы презираем
Des salades qu'on vomit
Салаты, от которых тошнит
Je me sentais mauvaise
Я чувствовала себя плохо
La bonté me dégoûtait
Доброта вызывала у меня отвращение
Je préférais le malaise
Я предпочитал дискомфорт
À la vérité vraie
К истинной истине
J'avais envie de crier
Мне хотелось кричать
Mais j'étais pas capable
Но я был не в состоянии.
J'étais comme bâillonnée
Я была как с кляпом во рту
Je me sentais lamentable
Я чувствовал себя несчастным
Si j'avais pu me taire
Если бы я мог молчать
À la vie, à la mort
На жизнь, на смерть.
J'aurais choisi de le faire
Я бы предпочел сделать это
Au lieu de mentir plus fort
Вместо того, чтобы лгать громче
Il me disait tout le temps
Он все время говорил мне
Qu't'étais une mère ingrate
Что ты была неблагодарной матерью
Que si je parlais librement
Что, если бы я говорил свободно
T'allais vouloir qu'il parte
Ты собиралась хотеть, чтобы он ушел
Que t'allais rien comprendre
Что ты ничего не поймешь
De ce que moi, je comprenais
Из того, что я понимал
Que je devais être grande
Что я должна была быть большой.
Et garder nos secrets
И хранить наши секреты.
Il disait: Si tu parles
Он говорил: Если ты заговоришь
On se verra plus jamais
Мы больше никогда не увидимся
Alors je me sentais mal
Так что мне было плохо,
Alors je le protégeais
поэтому я защищал его
Alors je te mentais
Итак, я лгал тебе
Par loyauté pour lui
Из верности ему
Et je te détestais
И я ненавидел тебя
De m'avoir donné la vie
За то, что подарила мне жизнь
Quand j'ai osé lever
Когда я осмелился поднять
Un petit bout de mon voile
Маленький кусочек моей вуали,
Quand j'ai osé cracher
когда я осмелился плюнуть
Quelques vérités sales
Несколько грязных истин
J'ai regretté tout de suite
Я сразу пожалел об этом
J'ai vu tes yeux se noircir
Я видел, как твои глаза потемнели.
J'ai lu dans tes orbites
Я читал в твоих глазницах,
Que j'aurais rien dire
Что я должен был ничего не говорить.
Qu'il avait bien raison
Что он был совершенно прав
Que j'avais tout détruit
Что я все разрушил
Que j'avais rien fait de bon
Что я не сделал ничего хорошего
En le trahissant lui
Предав его, он
Et que notre maison
И что наш дом
Serait plus jamais pareille
Никогда больше не будет такой
Je perdais le dernier rayon
Я терял последний луч
De mon dernier soleil
От моего последнего солнца
Ça m'a pris des années
Это заняло у меня годы
Ça va m'en prendre encore
Это займет у меня еще немного времени
Mais je commence à m'aimer
Но я начинаю любить себя.
Un tout petit peu plus fort
Чуть-чуть сильнее
Depuis que la vérité
С тех пор, как правда
Est mon nouveau décor
Это мой новый декор
J'arrive à respirer
Я могу дышать
J'échappe à mes remords
Я убегаю от угрызений совести
J'étais pas responsable
Я не был за это в ответе.
C'est juste que j'avais peur
Просто мне было страшно,
Maintenant, je me sens capable
теперь я чувствую себя способным.
De dégivrer mon cœur
Чтобы разморозить мое сердце.
Je veux mordre dans ma vie
Я хочу укусить в своей жизни,
J'espère me régaler
я надеюсь, что получу удовольствие
Mais j'y vais petit à petit
Но я иду туда понемногу
Je prends pas des grosses bouchées
Я не делаю больших глотков.
Et y a le soleil dehors
И на улице солнце
Qui m'envoie plein de rayons
Кто посылает мне много лучей
Maman, t'avais pas tort
Мама, ты не ошиблась
Il avait pas raison
Он не был прав.
Il avait pas raison
Он не был прав.





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.