Paroles et traduction Lynda Lemay - L'architecte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'architecte
The Architect
Il
avait
du
talent
en
danse
He
had
talent
in
dance
Il
est
devenu
architecte
He
became
an
architect
Il
était
doué
pour
les
lettres
et
les
langues
He
was
gifted
with
letters
and
languages
Il
parlait
à
ses
plantes
He
talked
to
his
plants
Il
faisait
des
miracles
en
cuisine
He
worked
miracles
in
the
kitchen
Mélangeait
des
épices
divines
Mixing
divine
spices
Mais
son
père,
le
dimanche,
occupé
à
boire
son
apéro
But
his
father,
on
Sunday,
busy
drinking
his
aperitif
N'a
jamais,
semble-t-il,
remarqué
que
son
fils
était
beau
Never
seemed
to
notice
that
his
son
was
handsome
Il
était
mordu
de
musique
He
was
passionate
about
music
Il
est
devenu
architecte
He
became
an
architect
Il
était
à
ses
heures
poète
et
pianiste
He
was
a
poet
and
a
pianist
in
his
spare
time
Il
s'entourait
d'artistes
He
surrounded
himself
with
artists
Il
finissait
toujours
en
cuisine
He
always
ended
up
in
the
kitchen
À
jongler
avec
des
clémentines
Juggling
clementines
Mais
son
père,
le
dimanche,
au
souper,
devant
son
numéro
But
his
father,
on
Sunday,
at
dinner,
before
his
show
N'a
jamais,
semble-t-il,
remarqué
que
son
fils
était
beau
Never
seemed
to
notice
that
his
son
was
handsome
Il
aurait
pu
vivre
de
théâtre
He
could
have
made
a
living
in
theater
Il
est
devenu
architecte
He
became
an
architect
Il
citait
par
cœur
tant
Camus
que
Socrate
He
could
quote
Camus
and
Socrates
by
heart
Qu'il
avait
lus
en
cachette
That
he
had
read
in
secret
Il
jetait
ses
vestons,
ses
cravates
He
threw
away
his
jackets,
his
ties
Torse
nu,
il
faisait
l'acrobate
Bare-chested,
he
played
the
acrobat
Mais
son
père,
le
dimanche,
ignorait
les
prouesses
de
son
fils
But
his
father,
on
Sunday,
ignored
his
son's
exploits
Et
ne
parlait
jamais
que
du
prochain
projet
d'édifice
And
only
talked
about
the
next
building
project
Il
est
demeuré
architecte
He
remained
an
architect
Il
a
dessiné
des
merveilles
He
designed
wonders
A
jonglé
avec
des
compas
et
des
règles
Juggled
with
compasses
and
rulers
Un
crayon
sur
l'oreille
A
pencil
over
his
ear
Le
veston,
la
cravate
bien
en
place
Jacket
and
tie
in
place
En
attendant
son
whisky
sur
glace
Waiting
for
his
whiskey
on
ice
Comme
son
père
le
dimanche,
quand
sonnait
l'heure
de
son
apéro
Like
his
father
on
Sunday,
when
his
aperitif
hour
rang
Il
avait
du
talent
en
danse
He
had
talent
in
dance
Il
est
devenu
un
peu
raide
He
became
a
little
stiff
Mais
parfois
encore
il
se
lève
et
s'élance
But
sometimes
he
still
gets
up
and
takes
off
Et
les
pas
se
succèdent
And
the
steps
follow
Le
voilà
qui
tournoie
d'vant
la
glace
There
he
is,
whirling
in
front
of
the
mirror
Il
revoit
le
p'tit
gars,
le
gymnaste
He
sees
the
little
guy,
the
gymnast
Que
son
père,
le
dimanche,
semble-t-il,
n'a
jamais
trouvé
beau!
That
his
father,
on
Sunday,
apparently
never
found
handsome!
Et
son
père,
un
dimanche,
s'est
enfui
dans
son
dernier
repos
And
his
father,
one
Sunday,
fled
into
his
final
resting
place
Sans
jamais
avoir
vu,
semble-t-il,
que
son
fils
était
beau
Without
ever
having
seen,
it
seems,
that
his
son
was
handsome
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.