Lynda Lemay - La marmaille - traduction des paroles en allemand

La marmaille - Lynda Lemaytraduction en allemand




La marmaille
Die Kinderschar
Longtemps j'ai cru que la marmaille
Lange glaubte ich, dass die Kinderschar
J'en voudrais jamais dans mes jambes
Ich sie niemals um meine Beine haben wollte
Que j'endurerais jamais que ça braille
Dass ich es niemals ertragen würde, wenn sie schreien
Même en punition dans une chambre
Selbst zur Strafe in einem Zimmer
Longtemps j'ai cru que la marmaille
Lange glaubte ich, dass die Kinderschar
Y'avait des filles faites pour ça
Dass es Frauen gab, die dafür gemacht waren
Et qu'elles méritaient des médailles
Und dass sie Medaillen verdienten
Et j'étais pas de ses filles
Und ich nicht zu diesen Frauen gehörte
Mais d'où me vient cette envie folle
Aber woher kommt dieses verrückte Verlangen
Mais d'ou me sortent ces idées
Aber woher kommen mir diese Ideen
Cette passion des cours d'écoles
Diese Leidenschaft für Schulhöfe
Cet attendrissement que voilà
Diese Rührung, die sich da zeigt
J'm'émeus devant les femmes enceintes
Ich werde gerührt bei schwangeren Frauen
Qui magasinent les berceaux
Die nach Wiegen schauen
Qui ont les seins gros comme ma crainte
Deren Brüste so groß sind wie meine Angst
D'avoir toute la marmaille à dos
Die ganze Kinderschar auf dem Hals zu haben
Toutes mes certitudes s'écroulent
All meine Gewissheiten zerfallen
J'veux d'la marmaille à moi
Ich will eine eigene Kinderschar
J'veux moucher les p'tits nez qui coulent
Ich will die kleinen laufenden Nasen putzen
J'veux mettre ça en pyjama
Ich will sie in Schlafanzüge stecken
Je veux que ça crit je veux que ça saute
Ich will, dass sie schreien, ich will, dass sie springen
Que ça brise des matelas
Dass sie Matratzen kaputtmachen
Et j'veux que ça salisse des chaises hautes
Und ich will, dass sie Hochstühle schmutzig machen
J'veux d'la marmaille à moi
Ich will eine eigene Kinderschar
J'sais pas pourquoi mais la marmaille
Ich weiß nicht warum, aber die Kinderschar
J'croyais que ça m'aimait pas la face
Ich dachte, sie mögen mein Gesicht nicht
Que ça priait pour que j'm'en aille
Dass sie beteten, dass ich verschwinde
Quand j'arrivais dans leur espace
Wenn ich in ihren Bereich kam
Longtemps j'ai cru que la marmaille
Lange glaubte ich, dass die Kinderschar
J'en aurai jamais sur les bras
Ich sie niemals auf dem Hals haben würde
Qu'j'avais ni l'c? ur ni les entrailles
Dass ich weder das Herz noch den Mut hatte
Assez solides pour porter ça
Stark genug, um das zu tragen
(REFRAIN)
(REFRAIN)
J'veux nettoyer des genoux qui saignent
Ich will blutende Knie säubern
J'veux d'la marmaille à moi
Ich will eine eigene Kinderschar
Je veux que ça boude je veux que ça s'plaigne
Ich will, dass sie schmollen, ich will, dass sie sich beschweren
J'veux emmener ça au cinéma
Ich will sie ins Kino mitnehmen
J'veux ressusciter l'père noël
Ich will den Weihnachtsmann wiederbeleben
J'veux que ça y croient
Ich will, dass sie daran glauben
J'veux qu'ça attrape la varicelle
Ich will, dass sie die Windpocken bekommen
J'veux d'la marmaille à moi
Ich will eine eigene Kinderschar
Mon univers a basculé
Mein Universum hat sich auf den Kopf gestellt
J'veux de la marmaille à moi
Ich will eine eigene Kinderschar
Et c'est depuis qu't'es arrivé j'veux de la marmaille
Und seit du angekommen bist, will ich eine Kinderschar
J'veux de la marmaille de toi
Ich will eine Kinderschar von dir
Je veux que ça crit je veux que ça saute
Ich will, dass sie schreien, ich will, dass sie springen
Que ça brise des matelas
Dass sie Matratzen kaputtmachen
Et je veux que ça salisse des chaises hautes
Und ich will, dass sie Hochstühle schmutzig machen
J'veux d'la marmaille à moi
Ich will eine eigene Kinderschar





Writer(s): Yvan Cassar, Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.