Paroles et traduction Lynda Lemay - La Partouze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pris
le
grand
couteau
à
viande
I
took
the
large
meat
knife
Qui
reposait
sur
le
comptoir
That
was
resting
on
the
counter
Entre
un
flacon
de
coriandre
Between
a
bottle
of
coriander
Et
un
autre
de
poivre
noir
And
another
of
black
pepper
J'avais
préparé
un
souper
I
had
prepared
a
dinner
T'en
aurais
pas
cru
tes
papilles
Your
taste
buds
wouldn't
believe
it
Mais
lorsque
minuit
a
sonné
But
when
midnight
struck
Tu
étais
encore
invisible
You
were
still
invisible
Je
suis
sortie,
ainsi
armée
I
went
out,
thus
armed
Nos
deux
bouteilles
de
vin
dans
le
corps
With
our
two
bottles
of
wine
in
my
body
Je
les
ai
bues
à
ta
santé
I
drank
them
to
your
health
Maintenant,
je
les
digère
à
ta
mort
Now,
I
digest
them
to
your
death
J'ai
essayé
ton
cellulaire
I
tried
your
cell
phone
C'était
toujours
le
répondeur
It
was
still
the
answering
machine
J'ai
même
essayé
chez
ta
mère
I
even
tried
your
mother's
Chez
tes
copains
puis
chez
ta
sœur
Your
friends'
and
then
your
sister's
Maintenant,
je
me
rends
à
la
brasserie
Now,
I'm
going
to
the
brewery
La
vieille
baraque
au
bord
du
lac
The
old
shack
by
the
lake
Voir
si
c'est
là
que
tu
m'oublies
To
see
if
that's
where
you're
forgetting
me
Et
j'ai
mis
le
couteau
dans
mon
sac
And
I
put
the
knife
in
my
bag
Sur
le
trajet,
je
t'appelle
encore
On
the
way,
I
call
you
again
Mais
plus
je
t'appelle
et
moins
t'es
là
But
the
more
I
call
you,
the
less
you're
there
Moins
ça
répond
et
plus
je
crie
fort
The
less
it
answers
and
the
louder
I
scream
Je
sens
la
rage
qui
monte
en
moi
I
feel
the
rage
rising
within
me
Je
me
stationne
tout
de
travers
I
park
all
crooked
Je
cherche
ton
camion
du
regard
I
look
for
your
truck
Je
croise
deux
de
tes
compères
I
run
into
two
of
your
buddies
Ils
disent
qu'ils
t'ont
pas
vu
ce
soir
They
say
they
haven't
seen
you
tonight
Alors,
en
route
pour
le
village
So,
on
the
way
to
the
village
Je
m'en
vais
te
coincer
à
ton
adresse
I'm
going
to
corner
you
at
your
address
Je
vois
dans
ma
tête
comme
une
image
I
see
in
my
head
like
an
image
T'es
pas
tout
seul
et
t'es
nu-fesses
You're
not
alone
and
you're
butt
naked
Dire
que
y
a
ton
souper
dans
le
fourneau
To
think
that
your
dinner
is
in
the
oven
Qu'est
calciné
comme
mon
orgueil
Charred
like
my
pride
Dire
que
ça
sentait
bon
tantôt
To
think
it
smelled
so
good
earlier
La
coriandre
et
le
cerfeuil
The
coriander
and
the
chervil
Je
suis
pas
un
ange,
je
suis
pas
à
jeun
I'm
not
an
angel,
I'm
not
sober
Mais
je
mérite
pas
qu'on
se
paie
ma
gueule
But
I
don't
deserve
to
be
made
a
fool
of
S'il
faut
que
je
te
retrouve
avec
quelqu'un
If
I
have
to
find
you
with
someone
Alors
que
tu
m'as
laissée
toute
seule
While
you
left
me
all
alone
Je
sais
que
je
vais
mal
réagir
I
know
I'm
going
to
react
badly
Mais
j'ai
comme
une
curiosité
But
I
have
a
kind
of
curiosity
Que
j'ai
comme
pas
le
choix
d'assouvir
That
I
have
no
choice
but
to
satisfy
C'est
une
foutue
nécessité
It's
a
damn
necessity
Appartement
quatre
cent
douze
Apartment
four
hundred
twelve
Je
colle
mon
oreille
sur
ta
porte
I
stick
my
ear
to
your
door
Ça
sent
le
fort
et
la
partouze
It
smells
of
booze
and
orgy
J'ai
plus
de
contrôle,
je
m'emporte
I
have
no
more
control,
I
lose
my
temper
À
grands
coups
de
pied,
j'essaie
d'ouvrir
I
try
to
open
with
kicks
T'as
dû
fermer
avec
un
meuble
You
must
have
closed
it
with
a
piece
of
furniture
Je
gueule,
je
cogne
et
je
vois
venir
I
yell,
I
bang
and
I
see
coming
Le
vieux
concierge
de
l'immeuble
The
old
building
concierge
Il
veut
que
je
me
calme
et
il
m'attrape
He
wants
me
to
calm
down
and
he
grabs
me
Il
me
conseille
de
me
contenir
He
advises
me
to
restrain
myself
Alors
je
lui
fous
un
grand
coup
de
sac
So
I
give
him
a
big
hit
with
my
bag
Et
je
vois
son
cou
se
mettre
à
rougir
And
I
see
his
neck
start
to
turn
red
Ça
doit
être
toi,
mon
écœurant
It
must
be
you,
my
disgusting
one
Qu'a
signalé
le
911
Who
called
911
Parce
qu'en
deux
temps
et
trois
mouvements
Because
in
two
shakes
of
a
lamb's
tail
La
police
a
retrouvé
le
défunt
The
police
found
the
deceased
C'est
sûr
que
je
m'en
vais
en
prison
I'm
sure
I'm
going
to
jail
J'ai
pas
d'
remords,
je
suis
une
jalouse
I
have
no
remorse,
I'm
a
jealous
woman
Je
suis
sûre
que
le
concierge
est
un
con
I'm
sure
the
concierge
is
a
jerk
Qu'allait
te
rejoindre
dans
ta
partouze
Who
was
going
to
join
you
in
your
orgy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.