Lynda Lemay - La Partouze - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - La Partouze




La Partouze
The Orgy
J'ai pris le grand couteau à viande
I took the large meat knife
Qui reposait sur le comptoir
That was resting on the counter
Entre un flacon de coriandre
Between a bottle of coriander
Et un autre de poivre noir
And another of black pepper
J'avais préparé un souper
I had prepared a dinner
T'en aurais pas cru tes papilles
Your taste buds wouldn't believe it
Mais lorsque minuit a sonné
But when midnight struck
Tu étais encore invisible
You were still invisible
Je suis sortie, ainsi armée
I went out, thus armed
Nos deux bouteilles de vin dans le corps
With our two bottles of wine in my body
Je les ai bues à ta santé
I drank them to your health
Maintenant, je les digère à ta mort
Now, I digest them to your death
J'ai essayé ton cellulaire
I tried your cell phone
C'était toujours le répondeur
It was still the answering machine
J'ai même essayé chez ta mère
I even tried your mother's
Chez tes copains puis chez ta sœur
Your friends' and then your sister's
Maintenant, je me rends à la brasserie
Now, I'm going to the brewery
La vieille baraque au bord du lac
The old shack by the lake
Voir si c'est que tu m'oublies
To see if that's where you're forgetting me
Et j'ai mis le couteau dans mon sac
And I put the knife in my bag
Sur le trajet, je t'appelle encore
On the way, I call you again
Mais plus je t'appelle et moins t'es
But the more I call you, the less you're there
Moins ça répond et plus je crie fort
The less it answers and the louder I scream
Je sens la rage qui monte en moi
I feel the rage rising within me
Je me stationne tout de travers
I park all crooked
Je cherche ton camion du regard
I look for your truck
Je croise deux de tes compères
I run into two of your buddies
Ils disent qu'ils t'ont pas vu ce soir
They say they haven't seen you tonight
Alors, en route pour le village
So, on the way to the village
Je m'en vais te coincer à ton adresse
I'm going to corner you at your address
Je vois dans ma tête comme une image
I see in my head like an image
T'es pas tout seul et t'es nu-fesses
You're not alone and you're butt naked
Dire que y a ton souper dans le fourneau
To think that your dinner is in the oven
Qu'est calciné comme mon orgueil
Charred like my pride
Dire que ça sentait bon tantôt
To think it smelled so good earlier
La coriandre et le cerfeuil
The coriander and the chervil
Je suis pas un ange, je suis pas à jeun
I'm not an angel, I'm not sober
Mais je mérite pas qu'on se paie ma gueule
But I don't deserve to be made a fool of
S'il faut que je te retrouve avec quelqu'un
If I have to find you with someone
Alors que tu m'as laissée toute seule
While you left me all alone
Je sais que je vais mal réagir
I know I'm going to react badly
Mais j'ai comme une curiosité
But I have a kind of curiosity
Que j'ai comme pas le choix d'assouvir
That I have no choice but to satisfy
C'est une foutue nécessité
It's a damn necessity
Appartement quatre cent douze
Apartment four hundred twelve
Je colle mon oreille sur ta porte
I stick my ear to your door
Ça sent le fort et la partouze
It smells of booze and orgy
J'ai plus de contrôle, je m'emporte
I have no more control, I lose my temper
À grands coups de pied, j'essaie d'ouvrir
I try to open with kicks
T'as fermer avec un meuble
You must have closed it with a piece of furniture
Je gueule, je cogne et je vois venir
I yell, I bang and I see coming
Le vieux concierge de l'immeuble
The old building concierge
Il veut que je me calme et il m'attrape
He wants me to calm down and he grabs me
Il me conseille de me contenir
He advises me to restrain myself
Alors je lui fous un grand coup de sac
So I give him a big hit with my bag
Et je vois son cou se mettre à rougir
And I see his neck start to turn red
Ça doit être toi, mon écœurant
It must be you, my disgusting one
Qu'a signalé le 911
Who called 911
Parce qu'en deux temps et trois mouvements
Because in two shakes of a lamb's tail
La police a retrouvé le défunt
The police found the deceased
C'est sûr que je m'en vais en prison
I'm sure I'm going to jail
J'ai pas d' remords, je suis une jalouse
I have no remorse, I'm a jealous woman
Je suis sûre que le concierge est un con
I'm sure the concierge is a jerk
Qu'allait te rejoindre dans ta partouze
Who was going to join you in your orgy





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.