Lynda Lemay - La marmaille (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - La marmaille (Remastered)




La marmaille (Remastered)
Little Rascals (Remastered)
Longtemps j'ai cru que la marmaille
For a long time I thought little rascals,
J'en voudrais jamais dans mes jambes
I'd never want them at my feet.
Que j'endurerais jamais que ça braille
That I'd never endure the howls,
Même en punition dans une chambre
Not even as a punishment in my room.
Longtemps j'ai cru que la marmaille
For a long time I thought little rascals,
Y'avait des filles faites pour ça
There were girls made for that,
Et qu'elles méritaient des médailles
And they deserved medals,
Et j'étais pas de ses filles
And I wasn't one of those girls.
Mais d'où me vient cette envie folle
But where does this crazy desire come from?
Mais d'ou me sortent ces idées
Where do these ideas come from?
Cette passion des cours d'écoles
This passion for schoolyards,
Cet attendrissement que voilà
This sudden tenderness?
J'm'émeus devant les femmes enceintes
I'm touched by pregnant women,
Qui magasinent les berceaux
Shopping for cradles,
Qui ont les seins gros comme ma crainte
Their breasts as ample as my fear,
D'avoir toute la marmaille à dos
Of having all the little rascals on my back.
Toutes mes certitudes s'écroulent
All my certainties are crumbling,
J'veux d'la marmaille à moi
I want little rascals of my own.
J'veux moucher les p'tits nez qui coulent
I want to wipe runny noses,
J'veux mettre ça en pyjama
I want to put them in pajamas.
Je veux que ça crit je veux que ça saute
I want them to scream, to jump,
Que ça brise des matelas
To break mattresses,
Et j'veux que ça salisse des chaises hautes
And I want them to dirty high chairs,
J'veux d'la marmaille à moi
I want little rascals of my own.
J'sais pas pourquoi mais la marmaille
I don't know why, but the little rascals,
J'croyais que ça m'aimait pas la face
I thought they didn't like my face.
Que ça priait pour que j'm'en aille
That they prayed for me to go away,
Quand j'arrivais dans leur espace
When I entered their space.
Longtemps j'ai cru que la marmaille
For a long time I thought little rascals,
J'en aurai jamais sur les bras
I'd never have any in my arms,
Qu'j'avais ni l'c? ur ni les entrailles
That I didn't have the heart or the guts,
Assez solides pour porter ça
Strong enough to carry that.
()
()
J'veux nettoyer des genoux qui saignent
I want to clean bleeding knees,
J'veux d'la marmaille à moi
I want little rascals of my own.
Je veux que ça boude je veux que ça s'plaigne
I want them to pout, I want them to complain,
J'veux emmener ça au cinéma
I want to take them to the movies,
J'veux ressusciter l'père noël
I want to resurrect Santa Claus,
J'veux que ça y croient
I want them to believe in him,
J'veux qu'ça attrape la varicelle
I want them to get chickenpox,
J'veux d'la marmaille à moi
I want little rascals of my own.
Mon univers a basculé
My universe has been turned upside down,
J'veux de la marmaille à moi
I want little rascals of my own.
Et c'est depuis qu't'es arrivé j'veux de la marmaille
It's since you arrived that I want little rascals,
J'veux de la marmaille de toi
I want little rascals from you.
Je veux que ça crit je veux que ça saute
I want them to scream, to jump,
Que ça brise des matelas
To break mattresses,
Et je veux que ça salisse des chaises hautes
And I want them to dirty high chairs,
J'veux d'la marmaille à moi
I want little rascals of my own.





Writer(s): Yvan Cassar, Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.