Lynda Lemay - Le Dard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Le Dard




Le Dard
The Sting
Je sais bien qu'y faut pas bouger, faut pas s' mettre à sauter partout
I know I shouldn't move, shouldn't jump around
Faut pas s' mettre à gesticuler quand il y a un dard au garde-à-vous
Shouldn't start flailing when there's a stinger at attention
Faut faire semblant qu'on l'a pas vu, c'est c' que nous disent nos grand-mères
Gotta pretend we haven't seen it, that's what our grandmothers tell us
Faut se transformer en statue quand ça attaque par derrière
Gotta turn into a statue when it attacks from behind
Alors moi, j'en ai laissé un m' tourner autour sans réagir
So, I let one circle me without reacting
Il a tourné comme un vautour, j' suis restée au lieu d' m'enfuir
He circled like a vulture, I stayed there instead of running away
Y m'a étudié l'épiderme, prêt à m' bouffer comme un vampire
He studied my skin, ready to devour me like a vampire
Et j' me suis dit "où y a d' la gêne, vas-y mon petit, y a pas d' plaisir"
And I thought to myself, "where there's discomfort, go ahead little one, there's no pleasure"
Je sais pas trop, ces p'tites bêtes-là, si ça peut lire dans nos pensées
I'm not sure if these little creatures can read our minds
Mais j'ai à peine commis un pas qu'y s'est rué pour m'embrasser
But I barely took a step when he rushed to kiss me
Je l'ai giflé à dix reprises mais, le p'tit con, y restait
I slapped him ten times but, the little jerk, he stayed there
Y m' visitait le d'ssous d' la ch'mise en bourdonnant comme un goujat
He was visiting the underside of my shirt, buzzing like a scoundrel
J'ai tout tenté pour qu'y lâche prise, y s'est caché sous ma brassière
I tried everything to make him let go, he hid under my bra
J'étais condamnée au strip-tease, vivent les conseils de nos grand-mères!
I was condemned to a striptease, long live the advice of our grandmothers!
J'ai fini nue, sur le trottoir, en face d'une terrasse de bistro
I ended up naked, on the sidewalk, in front of a bistro terrace
Pis lui est mort au bout d' son dard, le corps poilu contre ma peau
And he died at the end of his stinger, his hairy body against my skin
Quand on rencontre quoi qu' ce soit muni d'un dard, tout excité
When you meet anything with a stinger, all excited
Prêt à foncer, tout fou, tout droit, dans notre chaude intimité
Ready to dive, all crazy, straight into our warm intimacy
Ben, j' vous dirais qu' c' est pas mal mieux de prendre ses jambes à son cou
Well, I'd say it's much better to take your legs in your hands
De s' dépêcher d' quitter les lieux avant que ça nous pique partout
To hurry and leave the scene before it stings you everywhere
Si vous voyez c' que j' veux dire...
If you know what I mean...
J'ai peut-être pas l'expérience de nos grand-mères, en général
I may not have the experience of our grandmothers, in general
Mais dans c' domaine-là, moi, je pense
But in this area, I think
Que j' m'y connais quand même pas mal
That I know my way around quite well
J'ai rencontré des tas d' bestioles, y m'ont piquée jusqu'à mes rêves
I've met a bunch of little creatures, they've stung me even in my dreams
Plusieurs ont repris leur envol, m' laissant au lit avec une fièvre
Several have taken flight, leaving me in bed with a fever
J'ai bien voulu suivre à la lettre les bons conseils que j'ai reçus
I really wanted to follow the good advice I received to the letter
Mais pour qu'un dard batte en retraite, c'est quoi l'idée d' faire la statue?
But for a stinger to retreat, what's the idea of playing the statue?
Si nos grand-mères sont des soumises et qu'elles préfèrent se laisser faire
If our grandmothers are submissive and they prefer to let it happen
C'est p't'-être que sous leurs robes grises
It's maybe that under their gray dresses
Y'a plus qu' des mouches qui s'insèrent
There are only flies that insert themselves
Si vous voyez c' que j' veux dire...
If you know what I mean...





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.