Lynda Lemay - Le Traité De Solitude - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Le Traité De Solitude




Le Traité De Solitude
Treatise Of Loneliness
J'ai pris ton stylo
I took your pen
J'ai pris un moment
I took a moment
J'ai mordu ma lèvre au sang
I bit my lip until it bled
J'avais le cœur gros comme un firmament
My heart was heavy as the sky
Gros comme mes rêves d'avant
As heavy as my dreams of yore
Penchée sur la page sans rature
Leaning over the unblemished page
Rédigée par la secrétaire
Written by the secretary
D'une firme aux 4 noms
Of a firm with four names
Aux consonances étrangère
With foreign consonants
Penchée sur la ligne de signature
Leaning over the signature line
Le geste en suspension
My pen poised
L encre levé prête à fuir
The ink ready to flow
Une crampe dans le creux de la main
A cramp in the palm of my hand
Et une autre dans les reins
And another in my back
Je savais plus mon nom
I no longer knew my name
Découpé du tien
Removed from yours
Étourdis par mon chagrin
Dizzy from my grief
Penchée sur cette feuille au allure de testament manigancé
Leaning over this paper with the appearance of a manipulated will
Qu'on fait signer a de pauvre gens faible et dérouté
That is made to be signed by weak and confused people
Je perdais la raison
I was losing my mind
Je cherchais la façon de te haïr
I was looking for a way to hate you
L'encre prête à tout salir
The ink ready to stain everything
Le poignet crispé
My wrist tense
J'ai relevé ma manche
I raised my sleeve
Ma main moite était toute blanche
My clammy hand was all white
J'ai regardée le papier les phrases était flou
I looked at the paper, the words were blurry
J'ai sentie flancher mes genoux
I felt my knees buckle
Fallait il que je signe a l'envers
Should I have signed upside down
Ce que j'avais signé a l'endroit
What I had signed right side up
Une petite griffe en antidote
A small mark as an antidote
A celle du vieux contrat
To that of the old contract
D'attendais ma goutte encre
I awaited my drop of ink
Pareil comme on attend noël
The same way one awaits Christmas
L'impatience plein les semelles
Impatience in my veins
J'ai levée les yeux
I raised my eyes
Jusqu'a dans tes yeux
To your eyes
Je t'ai fixée une bonne fois
I gazed at you for a long time
Pour voir ce qui me restait espoir
To see what hope I had left
J'ai mis ton stylo
I placed your pen
Sur le papier rude
On the rough paper
Le traitée de solitude
The Treatise of Loneliness
J'ai signée mon nom
I signed my name
A coté du tien
Beside yours
Je me suis forcée la main
I forced my hand
Ta repris ton stylo
You took back your pen
Puis ton document
Then your document
C'était l'heure de se dire au revoir
It was time to say goodbye
Mais on savait plus trop comment
But we no longer knew how
Ta pris ton manteau
You took your coat
Ta pris un moment
You took a moment
Ta mordu ta lèvre au sang
You bit your lip until it bled
T'avais l'air émue
You seemed moved
Comme les yeux dans l'eau
Like eyes filled with tears
J'ai surement mal vu
I must have been mistaken
Surement
Surely





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.