Paroles et traduction Lynda Lemay - Le vieux garçon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le vieux garçon
Старый холостяк
Avec
ses
p'tits
pots
en
forme
de
vache
С
его
маленькими
кружками
в
форме
коровки
Et
l'
bec
verseur
au
bout
d'
la
tache
И
носиком
на
краю
пятна
Avec
ses
faux
fruits
dans
un
panier
С
его
муляжами
фруктов
в
корзине
Et
une
vraie
pomme
à
peine
croquée
И
настоящим
яблоком,
barely
надкушенным
Prête
à
rouiller
là,
dans
l'
paysage
Готовым
заржаветь,
там,
на
пейзаже
Sur
le
napp'ron
parsemé
d'graines
На
скатерти,
посыпанной
крошками
Jusqu'au
retour
d'
la
femme
de
ménage
До
возвращения
уборщицы
Qui
ne
vient
qu'une
fois
par
semaine
Которая
приходит
раз
в
неделю
Avec
toutes
ses
jarres
de
confiture
Со
всеми
его
банками
варенья
Sur
le
comptoir
où
se
côtoient
На
столешнице,
где
соседствуют
Des
cont'nants
vidés
d'yaourt
nature
Пустые
стаканчики
из-под
натурального
йогурта
Du
pain
rassis,
des
chocolats
Черствый
хлеб,
шоколад
Avec
ses
bib'lots
dans
chaque
coin
С
его
безделушками
в
каждом
углу
Et
ses
tableaux
sur
chaque
mur
И
его
картинами
на
каждой
стене
Avec
ses
cadeaux
d'
ses
mille
copains
С
подарками
от
его
тысячи
друзей
Et
des
photos
d'
leurs
aventures
И
фотографиями
их
приключений
Avec
ses
souv'nirs
collectionnés
С
его
собранными
воспоминаниями
Pour
que
tout
l'
monde
se
souvienne
Чтобы
весь
мир
помнил
Avec
ses
sourires
bien
encadrés
С
его
улыбками
в
рамках
Pour
se
parer
contre
la
peine
Чтобы
защититься
от
боли
Avec
son
frigo
inhabité
С
его
пустым
холодильником
A
force
de
s'
porter
absent
Из-за
того,
что
он
постоянно
отсутствует
Avec
ses
restaurants
préférés
С
его
любимыми
ресторанами
Et
son
estomac
exigeant
И
его
требовательным
желудком
Le
vieux
garçon
Старый
холостяк
S'la
coulait
douce
Жил
припеваючи
En
rabâchant
qu'on
devrait
tous
Повторяя,
что
все
мы
должны
Vivre
la
vie
à
sa
façon
Жить
как
он
Persuadé
qu'
la
liberté
rendait
moins
con
Убежденный,
что
свобода
делает
менее
глупым
Le
vieux
garçon
Старый
холостяк
Croyait
en
rien
Ни
во
что
не
верил
Ni
Dieu
ni
prêtre
ni
rabbin
Ни
в
Бога,
ни
в
священника,
ни
в
раввина
Le
vieux
garçon
était
gentil
Старый
холостяк
был
славным
Un
peu
rebelle,
mais
bien
élevé
Немного
бунтарем,
но
хорошо
воспитанным
Heureux
d'être
seul
dans
son
lit
Счастливым
быть
одному
в
своей
постели
Pour
mieux
rêver
Чтобы
лучше
мечтать
Avec
toutes
ses
chemises
égarées
Со
всеми
его
разбросанными
рубашками
Qui
r'bondissaient
dans
son
salon
Которые
валялись
по
всей
его
гостиной
Après
ces
longues
heures
à
les
chercher
После
долгих
часов
поисков
Ce
qui
l'
rendait
souvent
bougon
Что
часто
делало
его
ворчливым
Avec
ses
vieux
disques
de
Sinatra
С
его
старыми
пластинками
Синатры
Qui
r'tentissaient
dès
le
matin
Которые
звучали
с
самого
утра
Avec
ses
classiques
du
cinéma
С
его
классикой
кинематографа
Qui
ennoblissaient
les
comédiens
Которые
делали
честь
актерам
Avec
cette
phobie
du
lendemain
С
этой
фобией
завтрашнего
дня
Qui
récompense
tant
de
médiocres
Которая
вознаграждает
так
много
посредственностей
Et
cette
nostalgie
d'une
autre
époque
И
этой
ностальгией
по
другой
эпохе
Dont
il
savait
tous
les
refrains
Все
припевы
которой
он
знал
Avec
son
mouchoir
au
bord
d'
la
main
С
его
носовым
платком
наготове
Et
sa
vilaine
toux
mal
soignée
И
его
ужасным
кашлем,
который
он
не
лечил
Avec
ses
multiples
verres
de
vin
С
его
многочисленными
бокалами
вина
Et
son
gosier
bien
arrosé
И
его
горлом,
которое
хорошо
смачивалось
Avec,
en
guise
de
bouquin
d'
chevet
С
самым
грубым
романом
Сан-Антонио
Le
plus
grossier
d'
San
Antonio
В
качестве
прикроватной
книги
Avec
ses
liasses
de
gros
billets
С
его
пачками
крупных
купюр
Planquées
dans
un
Victor
Hugo
Спрятанными
в
Викторе
Гюго
Là
où
les
voleurs,
ça
c'est
certain
Туда,
где
воры,
это
точно
N'iront
jamais,
les
misérables
Никогда
не
полезут,
несчастные
Avec
ses
bonheurs
au
quotidien
С
его
ежедневными
радостями
Bien
à
l'abri
dans
son
p'tit
coeur
Хорошо
спрятанными
в
его
маленьком
сердце
Le
vieux
garçon
Старый
холостяк
S'la
coulait
douce
Жил
припеваючи
En
rabâchant
qu'on
devrait
tous
Повторяя,
что
все
мы
должны
Vivre
la
vie
à
sa
façon
Жить
как
он
Persuadé
qu'
la
liberté
rendait
moins
con
Убежденный,
что
свобода
делает
менее
глупым
Le
vieux
garçon
Старый
холостяк
Croyait
en
rien
Ни
во
что
не
верил
Ni
Dieu
ni
femme
ni
gamins
Ни
в
Бога,
ни
в
женщин,
ни
в
детей
Le
vieux
garçon
était
gentil
Старый
холостяк
был
славным
Un
peu
rebelle,
mais
bien
élevé
Немного
бунтарем,
но
хорошо
воспитанным
Heureux
d'être
seul
dans
son
lit
Счастливым
быть
одному
в
своей
постели
Pour
mieux
rêver
Чтобы
лучше
мечтать
Et
même
s'il
clamait
qu'
c'était
stupide
И
хотя
он
утверждал,
что
это
глупо
De
s'empêtrer
d'une
routine
Погрязнуть
в
рутине
Il
prenait
quand
même
une
douche
rapide
Он
все
равно
принимал
быстрый
душ
Puis
un
café
à
la
cuisine
Потом
кофе
на
кухне
Il
coiffait
toujours
ses
ch'veux
mouillés
Он
всегда
причесывал
мокрые
волосы
Avec
le
même
peigne
aux
dents
sales
Одной
и
той
же
расческой
с
грязными
зубьями
Eteignait
toujours
avant
d'
quitter
Всегда
выключал
свет,
прежде
чем
уйти
Fidèle
à
son
cérémonial
Верный
своему
ритуалу
Je
sais
pas
vraiment
c'
que
ça
prenait
Я
не
знаю,
что
нужно
было
Pour
percer
son
confort
opaque
Чтобы
пробить
его
непроницаемый
комфорт
Avec
ses
plus
de
trente-quatre
balais
Когда
ему
было
за
тридцать
четыре
Ça
tenait
vraiment
du
miracle
Это
было
похоже
на
чудо
Le
vieux
garçon...
Старый
холостяк…
Y'avait
quelque
chose
dans
sa
nature
Было
что-то
в
его
натуре
Qui
m'intriguait
et,
un
beau
jour
Что
интриговало
меня,
и
однажды
J'ai
osé
traverser
la
clôture
Я
осмелилась
перелезть
через
ограду
Qui
protégeait
son
puits
d'amour
Которая
защищала
его
колодец
любви
Cet
amour
qu'il
ne
donnait
jamais
Эту
любовь,
которую
он
дарил
лишь
изредка
Qu'à
petites
doses
et
qu'à
ses
potes
Маленькими
дозами
и
только
своим
приятелям
Un
peu
misogyne
qu'il
était
Немного
женоненавистник,
каким
он
был
Pourtant
il
m'a
ouvert
sa
porte
И
все
же,
он
открыл
мне
свою
дверь
Ça
sent
l'
pot-pourri
et
les
ordures
Пахнет
попурри
и
мусором
Ma
ça
sent
bon
chez
c'
garçon-là
Но
как
же
хорошо
у
этого
парня
Y'a
comme
une
fragrance
qui
rassure
Здесь
витает
аромат,
который
успокаивает
Comme
un
parfum
à
base
de
joie
Словно
духи
на
основе
радости
Même
s'il
est
pas
du
genre
à
jurer
Хотя
он
не
из
тех,
кто
клянется
Qu'
l'invitation,
demain,
tiendra
Что
приглашение
на
завтра
будет
действительно
C'est
un
privilège,
je
le
sais
Это
привилегия,
я
знаю
D'être
la
bienv'nue
dans
ses
bras
Быть
желанной
в
его
обьятиях
De
vieux
garçon
Старый
холостяк
Chez
qui
je
couche
С
которым
я
сплю
Sans
lui
chambarder
son
décor
Не
нарушая
его
обстановку
Mais
si
j'y
ajoute
une
touche
Но
если
я
добавлю
свой
штрих
Du
bout
d'
la
voix
Кончиками
пальцев
Et
des
mouvements
de
mon
corps
И
движениями
моего
тела
Le
vieux
garçon
Старый
холостяк
Ne
m'en
veut
pas
Не
сердится
на
меня
Il
m'écoute
vivre
et
il
aime
ça
Он
слушает,
как
я
живу,
и
ему
это
нравится
Il
est
mignon,
il
est
gentil
Он
милый,
он
славный
Un
peu
rebelle,
mais
bien
élevé
Немного
бунтарь,
но
хорошо
воспитанный
Et
il
m'accueille
dans
son
lit
И
он
принимает
меня
в
свою
постель
Pour
mieux
rêver
Чтобы
лучше
мечтать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.