Lynda Lemay - Le petit chalet de bois - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lynda Lemay - Le petit chalet de bois




Le petit chalet de bois
Маленький деревянный домик
De nos fous rires et puis de nos promesses
От нашего безудержного смеха и обещаний
Ne reste plus que du silence
Осталась лишь тишина.
J'n'ai que du vide au bout de tous mes gestes
В каждом моём жесте - только пустота,
Tes pieds ne guident plus ma danse
Твои ноги больше не ведут меня в танце.
Je suis blottie au creux de ton absence
Я укрываюсь в твоём отсутствии,
Comme un bébé dans un linceul
Как младенец в саване.
Mon cœur ne bat plus jamais ta cadence
Моё сердце больше не бьётся в твоём ритме,
Je m'habitue à vivre seule
Я привыкаю жить одна.
Quand tu t'arrêteras près de la plage
Когда ты остановишься у моря,
Au pied du tout petit chalet de bois
У маленького деревянного домика,
Voudras-tu cueillir un coquillage
Соберёшь ли ты ракушку
En souvenir de moi?
На память обо мне?
Il y aura des bouteilles et des messages
Там будут бутылки и послания
Dans chaque dune tu te coucheras
В каждой дюне, где ты будешь лежать,
Au bout de chaque vague qui te touchera
На гребне каждой волны, что коснётся тебя.
Bien sûr je tourne en rond et je m'égare
Конечно, я хожу кругами и теряюсь,
Chez moi comme à l'aéroport
И дома, и в аэропорту.
Bien sûr aucun wagon d'aucune gare
Конечно, ни один вагон ни с одной станции
Ne peut me mener à ton port
Не может привести меня в твой порт.
Alors je vis sur mes réserves
Поэтому я живу на последние,
Mes économies presque mortes
Мои сбережения на исходе.
J'use à la corde mes vieux rêves
Я цепляюсь за старые мечты,
J'me tords le cœur pour que t'en sortes
Разрываю себе сердце, чтобы ты выжил.
Quand tu t'arrêteras près de la plage
Когда ты остановишься у моря,
Au pied du tout petit chalet de bois
У маленького деревянного домика,
Voudras-tu cueillir un coquillage
Соберёшь ли ты ракушку
En souvenir de moi?
На память обо мне?
Il y aura des bouteilles et des messages
Там будут бутылки и послания
Dans chaque dune tu te coucheras
В каждой дюне, где ты будешь лежать,
Au bout de chaque vague qui te touchera
На гребне каждой волны, что коснётся тебя.
Quand tu t'arrêteras près de la plage
Когда ты остановишься у моря,
Au pied du tout petit chalet de bois
У маленького деревянного домика,
Voudras-tu courir jusqu'au rivage
Побежишь ли ты к берегу
Et t'souvenir de moi?
И вспомнишь обо мне?
Retourne voir là-bas la vieille épave
Навести там старую развалину,
Celle qui se déshabille à marée basse
Ту, что обнажается во время отлива.
Elle s'est creusé des rides avec le temps qui passe
Время избороздило её морщинами,
Elle aussi
Как и меня.
Quand tu t'arrêteras près de la plage
Когда ты остановишься у моря,
Au pied du tout petit chalet de bois
У маленького деревянного домика,
Il y aura des oiseaux plein les feuillages
В листве будут петь птицы,
Qui chanteront pour toi
Они будут петь для тебя.
Comme une symphonie, comme un hommage
Как симфония, как дань уважения
À ce p'tit bout de vie qui fut le nôtre
Тому маленькому кусочку жизни, что был у нас,
Tout juste avant le grand naufrage
Перед самым кораблекрушением,
Quand on a sombré côte à côte
Когда мы пошли ко дну бок о бок.
Quand tu t'arrêteras près de la plage
Когда ты остановишься у моря,
Au pied du tout petit chalet de bois
У маленького деревянного домика,
Voudras-tu venir voir à l'étage?
Поднимешься ли ты на второй этаж?
On n'sait jamais... ça s'pourrait que j'y sois
Вдруг... вдруг я там.





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.