Paroles et traduction Lynda Lemay - Le Plus Fort C'est Mon Pere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Plus Fort C'est Mon Pere
The Strongest One Is My Father
Comment
t'as
fait
maman
How
did
you
do
it,
mom
Pour
savoir
que
papa
To
know
that
dad
Beau
temps
et
mauvais
temps
In
all
weathers
Il
ne
partirait
pas
Would
never
leave
Est-ce
que
t'en
était
sûre,
ou
si
tu
savais
pas
Were
you
sure,
or
did
you
not
know
Est-ce
que
les
déchirures,
ça
se
prévoit?
Can
you
really
predict
tears
Comment
t'as
fait,
maman
How
did
you
do
it,
mom
Pour
trouver
le
bon
gars
To
find
the
right
guy
Tu
l'as
connu
comment
How
did
you
meet
him
Tu
l'as
aimé
pourquoi
Why
did
you
love
him
Est-ce
qu'il
y
en
avait
juste
un
dans
tout
le
présent
siècle?
Was
there
only
one
in
this
whole
century
Et
il
se
trouve
que
c'est
toi
qui
dors
avec
And
it
just
so
happens
that
you're
sleeping
with
him
Comment
t'as
pu
trouver
How
could
you
find
Un
homme
qui
n'a
pas
peur
A
man
who
is
not
afraid
Qui
promet
sans
trembler
Who
can
promise
without
trembling
Qui
aime
de
tout
son
coeur
Who
loves
with
his
whole
heart
J'le
disais
y'a
longtemps
I
said
it
a
long
time
ago
Mais
pas
de
la
même
manière
But
not
in
the
same
way
T'as
de
la
chance,
maman
You're
lucky,
mom
Le
plus
fort
c'est
mon
père
The
strongest
one
is
my
father
Comment
ça
se
fait
maman
How
come
mom
Que
dans
ma
vie
à
moi
That
in
my
life
Avec
autant
d'amants
With
so
many
lovers
Avec
autant
de
choix
With
so
much
choice
J'ai
pas
encore
trouvé
un
homme
comme
lui
I
haven't
yet
found
a
man
like
him
Capable
d'être
ami,
père
et
mari
Capable
of
being
a
friend,
a
father
and
a
husband
Comment
t'as
fait
maman
How
did
you
do
it
mom
Pour
lui
ouvrir
ton
coeur
To
open
your
heart
to
him
Sans
qu'il
parte
en
courant
Without
him
running
away
Avec
ce
que
t'as
de
meilleur
With
the
best
of
what
you
have
to
give
Est-ce
qu'y
a
des
mots
magiques
Are
there
magical
words
Que
t'as
dit
sans
te
rendre
compte?
That
you
said
without
realizing
it
Explique-moi
donc
ce
qui
faudrait
que
je
raconte
So
explain
to
me
what
I
should
say
Comment
t'as
pu
trouver
How
could
you
find
Un
homme
qui
n'a
pas
peur
A
man
who
is
not
afraid
Qui
promet
sans
trembler
Who
can
promise
without
trembling
Qui
aime
de
tout
son
coeur
Who
loves
with
his
whole
heart
J'le
disais
y'a
longtemps
I
said
it
a
long
time
ago
Mais
pas
de
la
même
manière
But
not
in
the
same
way
T'as
de
la
chance,
maman
You're
lucky,
mom
Le
plus
fort
c'est
mon
père
The
strongest
one
is
my
father
Et
quand
j'ai
l'air
de
les
aimer
And
when
I
seem
to
love
them
Les
hommes
changent
de
regard
The
men
change
their
way
of
looking
Si
j'ose
m'attacher
If
I
dare
get
attached
Ils
se
mettent
à
m'en
vouloir
They
start
to
resent
me
Si
je
parle
d'avenir
If
I
speak
about
the
future
Ils
sont
déjà
loin
derrière
They're
already
far
behind
J'avais
raison
de
le
dire
I
was
right
to
say
it
Le
plus
fort
c'est
mon
père
The
strongest
one
is
my
father
Vas-tu
me
dire
maman
Are
you
going
to
tell
me
mom
Comment
t'as
pu
savoir
How
did
you
know
Dès
le
commencement
Right
from
the
start
Que
c'était
pas
un
trouillard?
That
he
wasn't
a
coward?
Qu'il
allait
pas
s'enfuir
That
he
wasn't
going
to
run
away
Et
qu'il
allait
tout
faire
And
that
he
was
going
to
do
anything
Pour
que
je
puisse
dire
So
that
I
could
say
Le
plus
fort
c'est
mon
père
The
strongest
one
is
my
father
Quel
effet
ça
t'a
fait
How
did
it
make
you
feel
Quand
tu
l'as
rencontré
When
you
met
him
Est-ce
que
ça
paraissait
Did
it
seem
obvious
Qu'il
allait
tant
t'aimer?
That
he
was
going
to
love
you
so
much?
Les
hommes
bien
souvent
Men
very
often
Paraissent
extraordinaires
Seem
extraordinary
Mais
dis-toi
bien
maman
But
make
sure
you
know
mom
Que
le
plus
fort
c'est
mon
père
That
the
strongest
one
is
my
father
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Album
Y
date de sortie
17-05-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.