Lynda Lemay - Le Plus Fort C'est Mon Pere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Le Plus Fort C'est Mon Pere




Le Plus Fort C'est Mon Pere
The Strongest One Is My Father
Comment t'as fait maman
How did you do it, mom
Pour savoir que papa
To know that dad
Beau temps et mauvais temps
In all weathers
Il ne partirait pas
Would never leave
Est-ce que t'en était sûre, ou si tu savais pas
Were you sure, or did you not know
Est-ce que les déchirures, ça se prévoit?
Can you really predict tears
Comment t'as fait, maman
How did you do it, mom
Pour trouver le bon gars
To find the right guy
Tu l'as connu comment
How did you meet him
Tu l'as aimé pourquoi
Why did you love him
Est-ce qu'il y en avait juste un dans tout le présent siècle?
Was there only one in this whole century
Et il se trouve que c'est toi qui dors avec
And it just so happens that you're sleeping with him
Comment t'as pu trouver
How could you find
Un homme qui n'a pas peur
A man who is not afraid
Qui promet sans trembler
Who can promise without trembling
Qui aime de tout son coeur
Who loves with his whole heart
J'le disais y'a longtemps
I said it a long time ago
Mais pas de la même manière
But not in the same way
T'as de la chance, maman
You're lucky, mom
Le plus fort c'est mon père
The strongest one is my father
Comment ça se fait maman
How come mom
Que dans ma vie à moi
That in my life
Avec autant d'amants
With so many lovers
Avec autant de choix
With so much choice
J'ai pas encore trouvé un homme comme lui
I haven't yet found a man like him
Capable d'être ami, père et mari
Capable of being a friend, a father and a husband
Comment t'as fait maman
How did you do it mom
Pour lui ouvrir ton coeur
To open your heart to him
Sans qu'il parte en courant
Without him running away
Avec ce que t'as de meilleur
With the best of what you have to give
Est-ce qu'y a des mots magiques
Are there magical words
Que t'as dit sans te rendre compte?
That you said without realizing it
Explique-moi donc ce qui faudrait que je raconte
So explain to me what I should say
Comment t'as pu trouver
How could you find
Un homme qui n'a pas peur
A man who is not afraid
Qui promet sans trembler
Who can promise without trembling
Qui aime de tout son coeur
Who loves with his whole heart
J'le disais y'a longtemps
I said it a long time ago
Mais pas de la même manière
But not in the same way
T'as de la chance, maman
You're lucky, mom
Le plus fort c'est mon père
The strongest one is my father
Et quand j'ai l'air de les aimer
And when I seem to love them
Les hommes changent de regard
The men change their way of looking
Si j'ose m'attacher
If I dare get attached
Ils se mettent à m'en vouloir
They start to resent me
Si je parle d'avenir
If I speak about the future
Ils sont déjà loin derrière
They're already far behind
J'avais raison de le dire
I was right to say it
Le plus fort c'est mon père
The strongest one is my father
Vas-tu me dire maman
Are you going to tell me mom
Comment t'as pu savoir
How did you know
Dès le commencement
Right from the start
Que c'était pas un trouillard?
That he wasn't a coward?
Qu'il allait pas s'enfuir
That he wasn't going to run away
Et qu'il allait tout faire
And that he was going to do anything
Pour que je puisse dire
So that I could say
Le plus fort c'est mon père
The strongest one is my father
Quel effet ça t'a fait
How did it make you feel
Quand tu l'as rencontré
When you met him
Est-ce que ça paraissait
Did it seem obvious
Qu'il allait tant t'aimer?
That he was going to love you so much?
Les hommes bien souvent
Men very often
Paraissent extraordinaires
Seem extraordinary
Mais dis-toi bien maman
But make sure you know mom
Que le plus fort c'est mon père
That the strongest one is my father





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.