Paroles et traduction Lynda Lemay - Les canards
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
avait
des
canards,
There
were
ducks,
Un
gros
et
plein
de
petits,
A
big
one
and
many
little
ones,
C'?
tait
si
beau?
voir
It
was
so
beautiful
to
see
L'apr?
s-midi.
In
the
afternoon.
Le
lac
comme
un
miroir,
The
lake
like
a
mirror,
Leur
glissait
sous
les
plumes,
Sliding
beneath
their
feathers,
Il
y
avait
des
canards
There
were
ducks
Ce
jour
l?,
je
pr?
sume.
That
day,
I
presume.
On
les
a
tant
guett?,
We
watched
them
so
much,
Pench?
sur
notre
rive,
Leaning
over
our
shore,
Un
pied
sec,
un
mouill?
One
foot
dry,
one
wet
On
essayait
de
les
suivre
We
tried
to
follow
them
Cinq
heure
de
l'apr?
s
midi,
Five
o'clock
in
the
afternoon,
Sans
faute
ils
arrivaient,
They
arrived
without
fail,
Le
gros
et
les
petits,
The
big
one
and
the
little
ones,
Qui
le
talonnaient.
Who
followed
closely.
Il
y
avait
des
canards,
There
were
ducks,
Enfin
je
ne
les
ai
pas
vu,
Well,
I
didn't
see
them,
Mais
ce
jour
l?
But
that
day
Je
vous
jure
qu'ils
sont
venus.
I
swear
they
came.
Ils
ont
du
se
pavaner,
They
must
have
strutted
around,
Ils
ont
du
faire
les
beaux,
They
must
have
looked
beautiful,
Filer
entre
le
quai
Swimming
between
the
dock
Et
le
bateau...
And
the
boat...
C'?
tait
un
beau
samedi,
It
was
a
beautiful
Saturday,
Le
chalet?
tait
bond?,
The
cottage
was
full,
Quand
cinq
heure
de
l'apr?
s-midi
When
five
o'clock
in
the
afternoon
Le
temps
d'allumer
le
four,
Time
to
light
the
oven,
Destin?
aux
pizzas,
For
the
pizzas,
Le
temps,
je
vous
assure,
Time,
I
assure
you,
Aussi
court
que?
a!
Was
that
short!
Cinq
heure?
tait
pass?,
Five
o'clock
had
passed,
D'a
peine
quelques
secondes,
By
just
a
few
seconds,
Ca
semblait
bien
se
passer
It
seemed
to
be
going
well
Pour
tout
mon
monde...
For
everyone...
Je
n'ai
pas
vu
les
canards,
I
didn't
see
the
ducks,
Ni
le
gros,
ni
les
petits,
Neither
the
big
one
nor
the
little
ones,
Flotter
sur
le
miroir
Floating
on
the
mirror
Que
me
cachaient
mes
amis
That
my
friends
hid
from
me
Je
n'ai
vu
qu'un
manteau,
I
only
saw
a
coat,
Qui
flottait
comme
une
algue,
Floating
like
seaweed,
Un
petit
manteau
bleu
p?
le,
A
little
pale
blue
coat,
Sur
les
vagues...
On
the
waves...
S?
rement
que
les
canards,
Surely
the
ducks,
Ont
m?
rit?
la
chance,
Were
lucky
enough
De
lui
dire
au
revoir,
To
say
goodbye
to
her,
En
lui
offrant
une
danse...
By
dancing
with
her...
Il
y
avait
des
canards,
There
were
ducks,
Un
gros
et
plein
de
petits,
A
big
one
and
many
little
ones,
Si
c'?
tait
pas
de
ces
canards
l?,
If
it
wasn't
those
ducks,
Je
vous
le
dis,
I
tell
you,
On
pourrai
boire
tranquille,
We
could
drink
in
peace,
L'ap?
ro
sur
le
quai,
Aperitifs
on
the
dock,
Et
encore
voir
Mathilde
And
still
see
Mathilde
Oui,
ce
sont
les
canards,
Yes,
it's
the
ducks,
Qui
me
l'ont
enlev?!
Who
took
her
away
from
me!
Avec
leur
grosse
famille,
With
their
big
family,
Et
moi
je
n'avais
qu'une
fille...
And
I
only
had
one
daughter...
Et
moi
je
n'ai
rien
fait,
And
I
did
nothing,
A
part
ne
pas
la
voir,
Except
not
see
her,
Et
sortir
du
chalet,
And
leave
the
cottage,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.