Lynda Lemay - Les Cools Et Les Cons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Les Cools Et Les Cons




Les Cools Et Les Cons
The Cool Ones and The Jerks
Y en a toujours un plus coincé qu' ses compères
There's always one who's more uptight than his buddies
Un moins souriant, plus zélé, plus sévère
Less smiley, more zealous, more severe
Y en a toujours un que l' pouvoir, y s'en sert
There's always one who uses power
Pour faire chier les gens, pour l' plaisir de déplaire
To piss people off, for the pleasure of displeasing
Y en a toujours un, tous métiers confondus
There's always one, in all trades
Un moins conciliant pour une p'tite permission
Less accommodating for a little permission
Y en a toujours un plus serré du p'tit cul
There's always one who's more of a tight-ass
Qui s' veut important, qui veut jouer au patron
Who wants to be important, who wants to play the boss
Toujours un, quand on pose une question
Always one, when we ask a question
C'est jamais oui, c'est radicalement non
It's never yes, it's radically no
Toujours un, et parfois c'est celui
Always one, and sometimes it's the one
Qui érige nos lois, dirige nos pays
Who builds our laws, runs our countries
Toujours un, à l'école ou ailleurs
Always one, at school or elsewhere
Un p'tit malin, un parfait du "par cœur"
A smart-ass, a "by heart" perfectionist
Toujours un qui a pas l'air d' nous aimer
Always one who doesn't seem to like us
Qui veut bien qu'on lui lèche les pieds
Who wants us to lick his feet
Y en a toujours un plus vilain, plus coriace
There's always one who's meaner, tougher
Même si on fait rien, le crétin, y menace
Even if we do nothing, the jerk, he threatens
Qu'y soit douanier ou chef de cabine
Whether he's a customs officer or a flight attendant
Ou bien flic, on en trouve toujours un qui s'obstine
Or a cop, there's always one who's stubborn
Un prof à qui on d'mande d'aller aux toilettes
A teacher we ask to go to the bathroom
Qui nous dit d'attendre en espérant qu' ça coule
Who tells us to wait, hoping it'll leak
Devant les copains qui vont s' payer not' tête
In front of friends who'll make fun of us
Pour le restant de nos vies, c'est pas cool, c'est pas cool!
For the rest of our lives, it's not cool, it's not cool!
Toujours un, quand on pose une question
Always one, when we ask a question
C'est jamais oui, c'est radicalement non
It's never yes, it's radically no
Toujours un, et parfois c'est celui
Always one, and sometimes it's the one
Qui érige nos lois, dirige nos pays
Who builds our laws, runs our countries
Toujours un, à l'école ou ailleurs
Always one, at school or elsewhere
Un p'tit malin, un parfait du "par cœur"
A smart-ass, a "by heart" perfectionist
Toujours un qui a pas l'air d' nous aimer
Always one who doesn't seem to like us
Qui attend rien qu'on lui lèche les pieds
Who's just waiting for us to lick his feet
Y en a toujours un plus borné, plus raciste
There's always one who's more narrow-minded, more racist
Un qui nous poursuit même quand y décède
One who haunts us even when he's dead
Qu'on s' sent obligé d'assister au service
That we feel obligated to attend the service
D'embrasser sa femme qui est moins triste que laide
To kiss his wife who's less sad than ugly
Y en a toujours un qui appelle la police
There's always one who calls the cops
Dès qu'on touche à un petit ch'veu d' sa haie d' cèdres
As soon as we touch a little hair of his cedar hedge
Toujours une vendeuse ou une réceptionniste
Always a saleswoman or a receptionist
Qui pousse un soupir quand on lui d'mande de l'aide
Who sighs when we ask for help
Toujours un champion d'équitation
Always a champion of horsemanship
À cheval sur ses petits principes
Straddling his little principles
Toujours un qui passe pas le ballon
Always one who doesn't pass the ball
Un p'tit con qui joue pas pour l'équipe
A little jerk who doesn't play for the team
Heureusement qu'en fouillant les foules
Fortunately, when we search the crowds
Y a bien moins de cons que de cools!
There are far fewer jerks than cool ones!
Heureusement qu'y en a qui ont des couilles
Fortunately, there are some who have balls
Du jugement et d' sacrées bonnes bouilles!
Judgment and damn good looks!
Ceux qui vont nous dire que l'on a du talent
Those who will tell us that we have talent
Qu'on a de l'avenir, heureusement qu'y a les grands
That we have a future, fortunately there are the great ones
Les vrais messieurs qui se prennent pas pour des rois
The true gentlemen who don't take themselves for kings
Qui s' prennent pour eux et on les aime pour ça
Who take themselves for themselves and we love them for that
Par chance qu'y a tous ceux qui nous font des sourires
Luckily there are all those who give us smiles
Quand on frappe un creux mais qu'on pourrait faire pire
When we hit rock bottom but could do worse
Ceux qui tendent la main sans rien attendre en r'tour
Those who lend a hand without expecting anything in return
Par chance y a les potes et par chance, par chance, par chance
Luckily there are friends and luckily, luckily, luckily
Qu'y a l'amour! Oui l'amour!
There's love! Yes love!
Par chance, par chance
Luckily, luckily
Qu'y a l'amour! Oui l'amour!
There's love! Yes love!
Par chance, par chance, par chance
Luckily, luckily, luckily
Qu'y a l'amour! L'amour
There's love! Love
Par chance, par chance, par chance
Luckily, luckily, luckily
Qu'y a l'amour! Oui l'amour!
There's love! Yes love!
Par chance, par chance, par chance
Luckily, luckily, luckily
Qu'y a l'amour! Oui l'amour!
There's love! Yes love!





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.