Paroles et traduction Lynda Lemay - Les Culottes Grises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Culottes Grises
The Gray Panties
Y
avait
ma
jupe-culotte
There
were
my
culottes
Que
j'ai
port?
longtemps
That
I
wore
for
a
long
time
On
m'appelait
l'?
chalote
They
called
me
the
shallot
Tellement
je
flottais
dedans
Because
I
floated
in
them
so
much
Ma
petitesse
de
l'?
poque
My
smallness
at
the
time
Me
donnait
des
tourments
Gave
me
torments
Et
parmi
mes
v?
tements
And
among
my
clothes
Y
avait
l'gilet
moulant
There
was
the
tight-fitting
vest
Avec
des
manches
trois
quarts
With
three-quarter
sleeves
Avec
des
boutons
blancs
With
white
buttons
Et
des
motifs
bizarres
And
strange
patterns
Y
avait
ma
belle
tunique
There
was
my
beautiful
tunic
Avec
le
col
pointu
With
the
pointed
collar
Et?
a
c'?
tait
du
chic
And
that
was
chic
Y
avait
mes
culottes
grises
There
were
my
gray
panties
Qui?
taient
les
culottes
de
ma
soeur
Which
were
my
sister's
panties
Qu'elle
avait
eues
de
ma
tante
Denise
That
she
had
gotten
from
my
aunt
Denise
Et
qu'elles
avaient
chang?
de
couleur
And
they
had
changed
color
Tellement
les
avait
port?
es
Louise
Louise
had
worn
them
so
much
Qui
est
la
plus
vieille
de
Denise
Who
is
the
oldest
of
Denise
Les
culottes
grises
trop
grandes
pour
moi
The
gray
panties
too
big
for
me
Et
moi
qui
ne
les
aimais
pas
And
I
who
didn't
like
them
Ces?
ternelles
culottes
grises
These
eternal
gray
panties
Et
leur
beau
tissu
r?
sistant
And
their
beautiful
resistant
fabric
Qu'on
esp?
re
juste
qu'il
se
brise
That
we
just
hope
will
break
Et
qu'on
esp?
re
vainement
And
that
we
hope
in
vain
Y
avait
ma
salopette
There
were
my
overalls
Que
j'aimais
comme
une
folle
That
I
loved
like
crazy
Mais
qu'y
a
fallu
qu'on
jette
But
that
we
had
to
throw
away
A
cause
d'une
tache
de
colle
Because
of
a
glue
stain
A
c?
t?
d'mes
jaquettes
Next
to
my
jackets
Y
avait
mes
babydolls
There
were
my
babydolls
Et
pr?
s
des
camisoles
And
near
the
camisoles
Mon
habit
d'?
coli?
re
My
schoolgirl
dress
Carreaut?
vert
et
blanc
Green
and
white
checkered
Mon
gros
manteau
d'hiver
My
big
winter
coat
Mon
imper
de
printemps
My
spring
raincoat
Ma
petite
robe?
froufrous
My
little
frilly
dress
Que
je
mettais
pour
la
messe
That
I
wore
to
mass
Attach?
e
jusqu'au
cou
Tied
up
to
the
neck
Y
avait
mes
culottes
grises
There
were
my
gray
panties
Qui?
taient
les
culottes
de
ma
soeur
Which
were
my
sister's
panties
Qu'elle
avait
eues
de
ma
tante
Denise
That
she
had
gotten
from
my
aunt
Denise
Et
qu'elles
avaient
chang?
de
couleur
And
they
had
changed
color
Tellement
les
avait
port?
es
Louise
Louise
had
worn
them
so
much
Qui
est
la
plus
vieille
de
Denise
Who
is
the
oldest
of
Denise
Les
culottes
grises
trop
grandes
pour
moi
The
gray
panties
too
big
for
me
Et
moi
qui
ne
les
aimais
pas
And
I
who
didn't
like
them
Ces?
ternelles
culottes
grises
These
eternal
gray
panties
Et
leur
beau
tissu
r?
sistant
And
their
beautiful
resistant
fabric
Qu'on
esp?
re
juste
qu'il
se
brise
That
we
just
hope
will
break
Et
qu'on
esp?
re
vainement
And
that
we
hope
in
vain
Et
que
le
gris
s'agence
bien
And
that
gray
goes
well
Avec
le
rouge
et
l'bleu
marin
With
red
and
navy
blue
Et
que
des
chemises
bleues
j'en
avais
plein
And
that
I
had
plenty
of
blue
shirts
Et
qu'j'en
veux
encore?
Maman
And
that
I
want
more
Mom
Qui
m'les
faisait
porter
tout
le
temps
Who
made
me
wear
them
all
the
time
Ces
invincibles
culottes
grises
These
invincible
gray
panties
Qui
m?
me
aujourd'hui
sur
photo
That
even
today
in
photos
Me
d?
guisent
et
m'immortalisent
Disguise
me
and
immortalize
me
Avec
des
allures
de
chicot
With
the
look
of
a
stump
Ces
extensibles
culottes
grises
These
stretchy
gray
panties
Qui
n'en
finissaient
plus
de
me
faire
That
never
stopped
making
me
Et
m?
me
de
m'aller
comme
un
gant
And
even
fit
me
like
a
glove
Comme
un
d'ces
gants
Isotoner
Like
one
of
those
Isotoner
gloves
Et?
a
m'faisait
faire
des
cauchemars
And
it
gave
me
nightmares
D'imaginer
au
petit
matin
To
imagine
in
the
early
morning
Ma
m?
re
surgir
de
mon
placard
My
mother
emerging
from
my
closet
Les
culottes
grises
dans
les
mains
The
gray
panties
in
her
hands
Et
puis
j'avais
beau
m'empiffrer
And
then
I
could
stuff
myself
Pas
moyen
de
prendre
un
kilo
No
way
to
gain
a
kilo
Alors
pour
m'en
d?
barasser
So
to
get
rid
of
them
Je
r?
vais
d'un
meurtre
aux
ciseaux
I
dreamed
of
a
murder
with
scissors
Mais
Maman
elle
les
surveillait
But
Mom
she
was
watching
them
Maman
je
l'ai
m?
me
vue
acheter
Mom
I
even
saw
her
buy
Chaque
automne
un
nouveau
gilet
Every
fall
a
new
vest
Expr?
s
pour
ces
culottes
d'amn?
es
Especially
for
these
damned
panties
Qui
ont
fait
quatre?
sixi?
me
ann?
e
Who
did
four?
sixth
grade
Et
mes
cinq
ans
du
secondaire
And
my
five
years
of
high
school
Je
serais
peut-?
tre
l?
les
porter
I
would
maybe
be
there
wearing
them
Si
je
les
avais
laiss?
s
faire
If
I
had
let
them
Un
jour
on
les
a
mises
One
day
we
put
them
Dans
un
bo?
te
en
carton
In
a
cardboard
box
Pleine
de
vieilles
chemises
Full
of
old
shirts
Et
de
vieux
pantalons
And
old
pants
Qu'au
sous-sol
de
l'?
glise
That
in
the
basement
of
the
church
On
liquide?
l'ouvroir
We
liquidate?
the
workshop
Ainsi
finit
l'histoire
Thus
ends
the
story
Mais
y
a
des
choses?
tranges
But
there
are
strange
things
Parfois
qui
se
produisent
Sometimes
that
happen
On
dirait
qu'ils
se
vengent
It
looks
like
they're
getting
revenge
Les
v?
tements
qu'on
m?
prise
The
clothes
we
despise
De
mon
entr?
e
au
coll?
ge
From
my
entry
to
college
Et
jusqu'?
ma
ma?
trise
And
up
to
my
master's
degree
Y
avait
mes
culottes
beiges
There
were
my
beige
panties
Les
invincibles
culottes
beiges
The
invincible
beige
panties
Qui?
taient
les
culottes
de
Th?
r?
se
Which
were
Thérèse's
panties
Qui
les
avait
cousues
elle-m?
me
That
she
had
sewn
herself
Et
qu'il
fallait
bien
que
j'les
aime
And
that
I
had
to
love
them
Parce
que?
a
m'rendait
mal?
l'aise
Because
it
made
me
uncomfortable
De
pas
mettre
ses
culottes
beiges.
Not
to
wear
her
beige
panties.
(Merci?
BRUYERE
pour
cettes
paroles)
(Thanks
to
BRUYERE
for
these
lyrics)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.