Paroles et traduction Lynda Lemay - Les mains vides
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mains vides
Empty Hands
J'ai
les
mains
vides
My
hands
are
empty,
J'ai
tout
échappé,
j'ai
pas
les
paumes
solides
I've
dropped
everything;
my
palms
are
not
strong,
J'ai
les
mains
vides
My
hands
are
empty,
J'ai
déjà
tout
payé,
c'était
de
l'amour
liquide
I've
already
paid
for
everything;
it
was
liquid
love,
J'ai
les
mains
vides
My
hands
are
empty,
J'ai
même
léché
un
à
un
mes
doigts
avides
I
even
licked
my
greedy
fingers
one
by
one,
J'ai
les
mains
vides
My
hands
are
empty,
J'ose
pas
redemander,
je
suis
un
peu
timide
I
don't
dare
ask
again;
I'm
a
little
shy,
J'ai
les
mains
vides
My
hands
are
empty,
Un
peu
pressées,
mais
vraiment
pas
assez
rapides
A
little
quick,
but
not
really
quick
enough,
J'ai
les
mains
vides
My
hands
are
empty,
J'n'ai
dans
le
doigt
qu'une
vieille
épine
de
rose
In
my
finger
there
is
only
an
old
rose
thorn,
Et
je
m'obstine
And
I
insist
À
ne
garder
que
le
mauvais
côté
des
choses
On
keeping
only
the
bad
side
of
things,
J'ai
les
mains
vides
My
hands
are
empty,
Elles
se
tordent
dans
mon
dos,
elles
se
grattent
They
twist
behind
my
back,
they
scratch,
J'ai
les
mains
moites
My
hands
are
sweaty,
À
force
de
ne
pas
s'ouvrir,
elles
se
battent
By
dint
of
not
opening
up,
they
fight,
J'ai
les
mains
libres
My
hands
are
free,
Et
je
sais
bien
que
c'est
parce
qu'elles
sont
maladroites
And
I
know
very
well
that
it's
because
they're
clumsy,
J'ai
les
mains
vides
My
hands
are
empty,
À
force
de
ne
toucher
que
du
bout
des
doigts
By
dint
of
touching
only
with
my
fingertips,
À
force
de
prendre
trop
de
rose
à
la
fois
By
dint
of
taking
too
many
roses
at
once,
À
force
de
n'avoir
rien
su
garder
de
toi
By
dint
of
not
having
known
how
to
keep
anything
of
you,
Qu'une
blessure
But
a
wound,
J'ai
les
mains
vides
My
hands
are
empty,
J'ai
mal
tenu
à
ce
que
tu
leur
appartiennes
I
badly
wanted
them
to
belong
to
you,
J'ai
les
mains
vides
My
hands
are
empty,
J'ai
rien
qu'envie
de
les
remettre
au
fond
des
tiennes
I
want
nothing
more
than
to
put
them
back
in
yours,
J'ai
les
mains
tristes
My
hands
are
sad,
D'avoir
déjà
su
ce
que
c'est
que
d'être
pleines
From
having
already
known
what
it
is
to
be
full,
Elles
s'en
souviennent
comme
on
se
souvient
de
sa
seule
grande
peine
They
remember
it
as
one
remembers
one's
only
great
sorrow,
Et
mon
doigt
saigne
And
my
finger
bleeds,
Ta
rose
est
morte
quant
même
que
sa
tige
baigne!
Your
rose
is
dead
even
though
its
stem
is
bathed!
J'ai
les
mains
vides
My
hands
are
empty,
À
force
de
ne
toucher
que
du
bout
des
doigts
By
dint
of
touching
only
with
my
fingertips,
À
force
de
prendre
trop
de
roses
à
la
fois
By
dint
of
taking
too
many
roses
at
once,
À
force
de
n'avoir
rien
su
garder
de
toi
By
dint
of
not
having
known
how
to
keep
anything
of
you,
Qu'une
blessure
au
bout
des
doigts
But
a
wound
at
the
end
of
my
fingers,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.