Paroles et traduction Lynda Lemay - Les maudits français
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les maudits français
Those Darn French
Y
parlent
avec
des
mots
précis
They
speak
with
such
precise
words
Puis
y
prononcent
toutes
leurs
syllabes
And
they
pronounce
every
syllable
À
tout
bout
d'champ,
y
s'donnent
des
bis
They
give
each
other
kisses
all
the
time
Y
passent
leurs
grandes
journées
à
table
They
spend
their
long
days
at
the
table
Y
ont
des
menus
qu'on
comprend
pas
They
have
menus
we
don't
understand
Y
boivent
du
vin
comme
si
c'était
d'l'eau
They
drink
wine
as
if
it
were
water
Y
mangent
du
pain
pis
du
foie
gras
They
eat
bread
and
foie
gras
En
trouvant
l'moyen
d'pas
être
gros
And
find
a
way
not
to
get
fat
Y
font
des
manifs
aux
quart
d'heure
They
have
protests
every
quarter
hour
À
tous
les
maudits
coins
d'rue
On
every
darn
street
corner
Tous
les
taxis
ont
des
chauffeurs
All
the
taxis
have
drivers
Qui
roulent
en
fous,
qui
collent
au
cul
Who
drive
like
crazy,
tailgating
close
behind
Et
quand
y
parlent
de
venir
chez
nous
And
when
they
talk
about
coming
to
our
place
C'est
pour
l'hiver
ou
les
indiens
It's
for
the
winter
or
the
Indians
Les
longues
promenades
en
Ski-doo
The
long
rides
on
Ski-doos
Ou
encore
en
traîneau
à
chiens
Or
even
on
dog
sleds
Ils
ont
des
tasses
minuscules
They
have
tiny
cups
Et
des
immenses
cendriers
And
huge
ashtrays
Y
font
du
vrai
café
d'adulte
They
make
real
adult
coffee
Ils
avalent
ça
en
deux
gorgées
They
gulp
it
down
in
two
sips
On
trouve
leurs
gros
bergers
allemands
We
find
their
big
German
Shepherds
Et
leurs
petits
caniches
chéris
And
their
beloved
little
poodles
Sur
les
planchers
des
restaurants
On
the
floors
of
restaurants
Des
épiceries,
des
pharmacies
Grocery
stores,
pharmacies
Y
disent
qu'y
dînent
quand
y
soupent
They
say
they
dine
when
they
have
supper
Et
y
est
deux
heures
quand
y
déjeunent
And
it's
two
o'clock
when
they
have
breakfast
Au
petit
matin,
ça
sent
l'yaourt
In
the
early
morning,
it
smells
like
yogurt
Y
connaissent
pas
les
œufs-bacon
They
don't
know
about
bacon
and
eggs
En
fin
d'soirée,
c'est
plus
chocroute
At
the
end
of
the
evening,
it's
more
like
sauerkraut
Magret
d'canard
ou
escargots
Duck
breast
or
snails
Tout
s'déroule
bien
jusqu'à
c'qu'on
goûte
Everything
goes
well
until
we
taste
À
leur
putain
de
tête
de
veau
Their
damn
calf's
head
Un
bout
d'paupière,
un
bout
d'gencive
A
piece
of
eyelid,
a
piece
of
gum
Un
bout
d'oreille,
un
bout
d'museau
A
piece
of
ear,
a
piece
of
snout
Pour
des
papilles
gustatives
For
the
taste
buds
De
québécois,
c'est
un
peu
trop
Of
a
Quebecer,
it's
a
bit
much
Puis,
y
nous
prennent
pour
un
martien
Then,
they
take
us
for
a
Martian
Quand
on
commande
un
verre
de
lait
When
we
order
a
glass
of
milk
Ou
quand
on
demande
La
salle
de
bain
Or
when
we
ask
Where's
the
bathroom
Est
à
quelle
place,
SVP?
Please?
Et
quand
ils
arrivent
chez
nous
And
when
they
arrive
at
our
place
Y
s'prennent
une
tuque
et
un
Kanuk
They
grab
a
tuque
and
a
Kanuk
Se
mettent
à
chercher
des
igloos
Start
looking
for
igloos
Finissent
dans
une
cabane
à
sucre
End
up
in
a
sugar
shack
Y
tombent
en
amour
sur
le
coup
They
fall
in
love
right
away
Avec
nos
forêts
et
nos
lacs
With
our
forests
and
our
lakes
Et
y
s'mettent
à
parler
comme
nous
And
they
start
talking
like
us
Apprennent
à
dire
Tabarnak
Learn
to
say
Tabarnak
Et
bien
saoulés
au
caribou
And
well
drunk
on
caribou
À
la
Molson
et
au
gros
gin
On
Molson
and
strong
gin
Y
s'extasient
sur
nos
ragoûts
They
rave
about
our
stews
D'pattes
de
cochon
et
nos
plats
d'binnes
Of
pig's
feet
and
our
bean
dishes
Vu
qu'on
n'a
pas
d'fromages
qui
puent
Since
we
don't
have
stinky
cheeses
Y
s'accommodent
d'un
vieux
cheddar
They
settle
for
an
old
cheddar
Et
y
se
plaignent
pas
trop
non
plus
And
they
don't
complain
too
much
either
De
notre
petit
café
bâtard
About
our
little
bastard
coffee
Quand
leur
séjour
tire
à
sa
fin
When
their
stay
is
coming
to
an
end
Ils
ont
compris
qu'ils
ont
plus
l'droit
They
understand
that
they
no
longer
have
the
right
De
nous
appeler
les
Canadiens
To
call
us
Canadians
Alors
que
l'on
est
québécois
When
we
are
Quebecers
Y
disent
au
revoir,
les
yeux
tout
trempés
They
say
goodbye,
eyes
all
wet
L'sirop
d'érable
plein
les
bagages
Maple
syrup
filling
their
luggage
On
réalise
qu'on
leur
ressemble
We
realize
that
we
resemble
them
On
leur
souhaite
bon
voyage
We
wish
them
a
safe
journey
On
est
rendu
qu'on
donne
des
becs
We've
come
to
the
point
where
we
give
kisses
Comme
si
on
l'avait
toujours
fait
As
if
we'd
always
done
it
Y
a
comme
un
trou
dans
le
Québec
There's
like
a
hole
in
Quebec
Quand
partent
les
maudits
français
When
those
darn
French
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.