Lynda Lemay - Les Petites Âmes Roses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Les Petites Âmes Roses




Les Petites Âmes Roses
The Little Pink Souls
J'ai promené me petite âme
I walked my little soul
D'enfant modèle de bonne famille
A model child from a good family
C'était un long corridor calme
It was a long, quiet corridor
Avec un beau plancher qui brille
With a beautiful shiny floor
J'croyais qu'la terre entière
I believed the whole world
Était tranquille comme mon village
Was as peaceful as my village
Et que tout le monde avait une mère
And that everyone had a mother
Qui le jeudi faisait le repassage
Who did the ironing on Thursdays
J'ai promené mon petit corps
I walked my little body
D'adolescente désirable
Of a desirable teenager
En rougissant comme un érable
Blushing like a maple tree
Vièrge de l'entaille des hommes
Virgin of the men's cut
Épargnée par les crocs
Spared by the fangs
Que la vie ne montrait qu'aux autres
That life only showed to others
J'allais prendre le métro
I was going to take the subway
Le coeur légé, la tête haute
Light heart, head held high
Puis j'ai mis ma petite âme
Then I set my little soul
En quête d'un beau grand amour
In search of a great love
Ce fut mon grand défit de femme
It was my great challenge as a woman
Et la faille dans mon parcours
And the flaw in my journey
J'osais regarder pendre
I dared to watch them hang
Les épées de Damoclès
The swords of Damocles
Comme en souhaitant que la plus grande
As if wishing that the biggest one
Me prenne par le ventre et me transperce
Would take me by the belly and pierce me through
Je savais pas la douleur que ça cause
I didn't know the pain it causes
Quand la vie broie Les petites âmes roses
When life crushes the little pink souls
Quand le bel univers explose
When the beautiful universe explodes
J'ai promené mon petit coeur
I walked my little heart
De rendez-vous en rendez-vous
From date to date
J'ai eu de vrais colliers de fleurs
I had real flower necklaces
Et de longs chapelets de mots doux
And long rosaries of sweet words
J'croyais qu'la terre entière
I believed the whole world
Était somme toute innofensive
Was after all harmless
Et que tout le monde avait une mère
And that everyone had a mother
Qui le samedi s'occupait de la lessive
Who took care of the laundry on Saturdays
Puis un beau jour d'été
Then one fine summer day
J'ai promené mon âme bénie
I walked my blessed soul
Au bras de mon père, dans une allée
On my father's arm, in an aisle
Sur un beau plancher qui relui
On a beautiful shiny floor
J'avais la bague au doigt,
I had the ring on my finger,
Les confetis dans les cheveux
Confetti in my hair
Quand j'ai collé cette nuit-là
When I stuck that night
Mes petits pieds froids sur mon bel amoureux
My little cold feet on my handsome lover
J'lui ai ouvert mon coeur et mes entrailles
I opened my heart and my womb to him
Porté fièrement le fruit de ses semailles
Proudly carried the fruit of his seeds
C'est lui qui m'a fait dans l'âme une entaille
He's the one who cut a gash in my soul
Quand il m'a dit qu'il fallait qu'il s'en aille
When he told me he had to leave
J'suis restée plantée
I stayed planted there
Comme un érable mort de froid
Like a maple tree dead from the cold
J'ai promené mon petit coeur
I walked my little heart
De salle d'attente en salle d'attente
From waiting room to waiting room
Et de psychologue en docteur
And from psychologist to doctor
En décrivant mon mal de ventre
Describing my stomachache
Le diagnostic fatal
The fatal diagnosis
Je l'ai eu d'une vieille dame
I got it from an old lady
Dans le portique d'un hopital
In the portico of a hospital
Que c'était simplement: le mal de l'âme
That it was simply: the pain of the soul
Elle m'a dit:"vas-y pleure
She told me: "Go ahead and cry
T'as tous les droits d'être en colère
You have every right to be angry
C'est tout ce qu'il te reste à faire
It's all you have left to do
Quand ton âme change de couleur."
When your soul changes color."
Elle m'a fait un clein d'oeil
She winked at me
Elle est sortie maladroitement
She went out awkwardly
Recroquevillée dans son fauteuil
Curled up in her chair
Et j'ai pleuré comme un enfant
And I cried like a child
Je sais maintenant la douleur que ça cause
I now know the pain it causes
Quand la vie broie Les petites âmes roses
When life crushes the little pink souls
Maintenant la terre entière me terrorise
Now the whole world terrifies me
Quand je promène ma petite âme grise
When I walk my little gray soul





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.