Lynda Lemay - Les Souliers Verts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Les Souliers Verts




Les Souliers Verts
The Green Shoes
Ça faisait deux petits mois d'amour
We had been in love for two short months
Qu'on s'connaissait
That we knew each other
Pas un seul accroc dans l'parcours
Not a single hitch in the course
C'était parfait
It was perfect
On a fini par s'faire l'amour
We ended up making love
On a choisi notre moment
We chose our moment
On était mûr, on était sûr
We were mature, we were sure
De nos moindre petits sentiments
Of our slightest little feelings
J'étais sceptique, j'étais peureuse
I was skeptical, I was afraid
T'as mis deux mois
It took you two months
À remettre ma confiance boiteuse
To put my limping trust back
En bon état
In good condition
J'avais baissé mon bouclier
I had lowered my shield
Cessé de nous prédire une guerre
Stopped predicting a war for us
J'étais en train d'emménager
I was in the process of moving in
Lorsque j'ai vu
When I saw
Les souliers verts
The green shoes
Des souliers verts à talons hauts
Green high-heeled shoes
Dans l'garde-robe
In the wardrobe
Une paire de souliers verts
A pair of green shoes
Aussi suspects qu'ignobles
As suspicious as they are ignoble
J'les ai regardés droit dans les semelles
I looked them straight in the soles
Quand ils m'ont sauté dans la face
When they jumped in my face
Et ça puait la maudite femelle
And it stank of the damn female
Qui a les porter rien qu'en masse
Who must have worn them a lot
Et ce fut un interminable face à face
And it was an interminable face-to-face
C'était entre moi et la vieille paire de godasses
It was between me and the old pair of shoes
Et j'ai vu ma vie défiler
And I saw my life flash before my eyes
Devant mes yeux déconcertés
In front of my bewildered eyes
Et j'ai senti la sueur couler
And I felt the sweat running down
Le long d'ma tempe
Along my temple
Ça faisait deux petits mois d'amour
We had been in love for two short months
Qu'on s'connaissait
That we knew each other
Fallait voir ça, la belle petite cour
You should have seen it, the beautiful little court
Que tu m'faisais
That you were doing to me
J'avais cessé d'me protéger
I had stopped protecting myself
Depuis le cœur jusqu'à la chair
From the heart to the flesh
J'me sentais en sécurité
I felt safe
Jusqu'à ce que j'vois
Until I saw
Les souliers verts
The green shoes
Des souliers verts à talons hauts
Green high-heeled shoes
Sur la tablette
On the shelf
Une paire de souliers verts de femme
A pair of green women's shoes
Ou de tapette
Or a faggot's
J'les ai regardés droit dans les semelles
I looked them straight in the soles
Dieu merci, c'était pas ta pointure
Thank God, it wasn't your size
J'suis allée m'mettre des gants vaisselle
I went to put on some dishwashing gloves
Pour m'emparer d'ces petites ordures
To seize these little pieces of garbage
Quand j'suis arrivée dans la chambre en t'les montrant
When I arrived in the room showing them to you
T'étais comme un caméléon sur le lit blanc
You were like a chameleon on the white bed
Je t'ai demandé à qui c'était
I asked you whose they were
J'peux pas croire que t'as bredouillé
I can't believe you stammered
Exactement ce que j'craignais
Exactly what I feared
Que t'en avais aucune idée
That you had no idea
Que t'étais le premier surpris
That you were the first to be surprised
Qu't'avais jamais vu ça avant
That you had never seen that before
Au grand jamais, jamais d'la vie, non
Never in your life, no
Sincèrement
Sincerely
Mais oui ça pousse des souliers verts
But yes, green shoes grow
C'est comme une sorte de champignon
It's like a kind of mushroom
Une sorte de quenouille ou d'fougère
A kind of cattail or fern
Ça devait être humide dans ta maison
It must have been humid in your house
C'est parfaitement compréhensible
It's perfectly understandable
Que ça apparaisse des souliers verts
That green shoes appear
J'pense même qu'y en a des comestibles
I even think there are some edible ones
Mais eux, ils poussent dans l'frigidaire
But they grow in the fridge
C'est sûr que j'ai pas à m'inquiéter
I certainly don't have to worry
Des petites chaussures de rien du tout
About the little shoes of nothing at all
Le petit modèle de fin de soirée
The little late-night model
Pour dames à quatre pattes ou à genoux
For ladies on all fours or on their knees
Qui sait si c'est pas l'Saint-Esprit
Who knows if it's not the Holy Spirit
Qui est venu t'octroyer des souliers
Who came to grant you shoes
C'comme les brassières en dessous du lit
It's like the bras under the bed
Qui poussent chez d'autres miraculés
That grow in other miracles
Bien sûr
Of course
Ça faisait deux petits mois d'amour
We had been in love for two short months
Qu'on s'connaissait
That we knew each other
J'allais quand même pas laisser ça
I wasn't going to let that happen anyway
Nous séparer
Separate us
Mais si tu veux bien mon amour
But if you don't mind, my love
J'vais me permettre un commentaire
I'm going to allow myself a comment
Pour toutes les jeunes filles au cœur lourd
For all the young girls with heavy hearts
Qui ont rencontré des souliers verts
Who have met green shoes
Allez chercher vos gants d'vaisselle
Get your dishwashing gloves
Puis jetez-moi ça à la poubelle
Then throw that in the trash
Vous saurez pas l'fond d'l'histoire
You won't know the bottom of the story
Puis c'est peut-être mieux de pas l'savoir
And it's maybe better not to know
Fermez vos yeux petites brebis
Close your eyes, little sheep
Vous irez droit au paradis
You will go straight to paradise
Le ciel est rempli de petits anges
Heaven is filled with little angels
Qui ont jeté des souliers aux vidanges
Who have thrown shoes in the garbage
Et puis j'vous parie qu'en enfer
And then I bet you that in hell
Dans la basse-cour du vieux Satan
In the barnyard of old Satan
Y a pleins de poules en souliers verts
There are lots of chickens in green shoes
Et y a plein d'maris innocents
And there are lots of innocent husbands
Qui les ont jamais vues avant, non
Who have never seen them before, no
Sincèrement
Sincerely
Bien sûr
Of course





Writer(s): Yvan Cassar, Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.