Paroles et traduction Lynda Lemay - Les Souliers Verts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Souliers Verts
The Green Shoes
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
We
had
been
in
love
for
two
short
months
Qu'on
s'connaissait
That
we
knew
each
other
Pas
un
seul
accroc
dans
l'parcours
Not
a
single
hitch
in
the
course
C'était
parfait
It
was
perfect
On
a
fini
par
s'faire
l'amour
We
ended
up
making
love
On
a
choisi
notre
moment
We
chose
our
moment
On
était
mûr,
on
était
sûr
We
were
mature,
we
were
sure
De
nos
moindre
petits
sentiments
Of
our
slightest
little
feelings
J'étais
sceptique,
j'étais
peureuse
I
was
skeptical,
I
was
afraid
T'as
mis
deux
mois
It
took
you
two
months
À
remettre
ma
confiance
boiteuse
To
put
my
limping
trust
back
En
bon
état
In
good
condition
J'avais
baissé
mon
bouclier
I
had
lowered
my
shield
Cessé
de
nous
prédire
une
guerre
Stopped
predicting
a
war
for
us
J'étais
en
train
d'emménager
I
was
in
the
process
of
moving
in
Lorsque
j'ai
vu
When
I
saw
Les
souliers
verts
The
green
shoes
Des
souliers
verts
à
talons
hauts
Green
high-heeled
shoes
Dans
l'garde-robe
In
the
wardrobe
Une
paire
de
souliers
verts
A
pair
of
green
shoes
Aussi
suspects
qu'ignobles
As
suspicious
as
they
are
ignoble
J'les
ai
regardés
droit
dans
les
semelles
I
looked
them
straight
in
the
soles
Quand
ils
m'ont
sauté
dans
la
face
When
they
jumped
in
my
face
Et
ça
puait
la
maudite
femelle
And
it
stank
of
the
damn
female
Qui
a
dû
les
porter
rien
qu'en
masse
Who
must
have
worn
them
a
lot
Et
ce
fut
un
interminable
face
à
face
And
it
was
an
interminable
face-to-face
C'était
entre
moi
et
la
vieille
paire
de
godasses
It
was
between
me
and
the
old
pair
of
shoes
Et
j'ai
vu
ma
vie
défiler
And
I
saw
my
life
flash
before
my
eyes
Devant
mes
yeux
déconcertés
In
front
of
my
bewildered
eyes
Et
j'ai
senti
la
sueur
couler
And
I
felt
the
sweat
running
down
Le
long
d'ma
tempe
Along
my
temple
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
We
had
been
in
love
for
two
short
months
Qu'on
s'connaissait
That
we
knew
each
other
Fallait
voir
ça,
la
belle
petite
cour
You
should
have
seen
it,
the
beautiful
little
court
Que
tu
m'faisais
That
you
were
doing
to
me
J'avais
cessé
d'me
protéger
I
had
stopped
protecting
myself
Depuis
le
cœur
jusqu'à
la
chair
From
the
heart
to
the
flesh
J'me
sentais
en
sécurité
I
felt
safe
Jusqu'à
ce
que
j'vois
Until
I
saw
Les
souliers
verts
The
green
shoes
Des
souliers
verts
à
talons
hauts
Green
high-heeled
shoes
Sur
la
tablette
On
the
shelf
Une
paire
de
souliers
verts
de
femme
A
pair
of
green
women's
shoes
Ou
de
tapette
Or
a
faggot's
J'les
ai
regardés
droit
dans
les
semelles
I
looked
them
straight
in
the
soles
Dieu
merci,
c'était
pas
ta
pointure
Thank
God,
it
wasn't
your
size
J'suis
allée
m'mettre
des
gants
vaisselle
I
went
to
put
on
some
dishwashing
gloves
Pour
m'emparer
d'ces
petites
ordures
To
seize
these
little
pieces
of
garbage
Quand
j'suis
arrivée
dans
la
chambre
en
t'les
montrant
When
I
arrived
in
the
room
showing
them
to
you
T'étais
comme
un
caméléon
sur
le
lit
blanc
You
were
like
a
chameleon
on
the
white
bed
Je
t'ai
demandé
à
qui
c'était
I
asked
you
whose
they
were
J'peux
pas
croire
que
t'as
bredouillé
I
can't
believe
you
stammered
Exactement
ce
que
j'craignais
Exactly
what
I
feared
Que
t'en
avais
aucune
idée
That
you
had
no
idea
Que
t'étais
le
premier
surpris
That
you
were
the
first
to
be
surprised
Qu't'avais
jamais
vu
ça
avant
That
you
had
never
seen
that
before
Au
grand
jamais,
jamais
d'la
vie,
non
Never
in
your
life,
no
Mais
oui
ça
pousse
des
souliers
verts
But
yes,
green
shoes
grow
C'est
comme
une
sorte
de
champignon
It's
like
a
kind
of
mushroom
Une
sorte
de
quenouille
ou
d'fougère
A
kind
of
cattail
or
fern
Ça
devait
être
humide
dans
ta
maison
It
must
have
been
humid
in
your
house
C'est
parfaitement
compréhensible
It's
perfectly
understandable
Que
ça
apparaisse
des
souliers
verts
That
green
shoes
appear
J'pense
même
qu'y
en
a
des
comestibles
I
even
think
there
are
some
edible
ones
Mais
eux,
ils
poussent
dans
l'frigidaire
But
they
grow
in
the
fridge
C'est
sûr
que
j'ai
pas
à
m'inquiéter
I
certainly
don't
have
to
worry
Des
petites
chaussures
de
rien
du
tout
About
the
little
shoes
of
nothing
at
all
Le
petit
modèle
de
fin
de
soirée
The
little
late-night
model
Pour
dames
à
quatre
pattes
ou
à
genoux
For
ladies
on
all
fours
or
on
their
knees
Qui
sait
si
c'est
pas
l'Saint-Esprit
Who
knows
if
it's
not
the
Holy
Spirit
Qui
est
venu
t'octroyer
des
souliers
Who
came
to
grant
you
shoes
C'comme
les
brassières
en
dessous
du
lit
It's
like
the
bras
under
the
bed
Qui
poussent
chez
d'autres
miraculés
That
grow
in
other
miracles
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
We
had
been
in
love
for
two
short
months
Qu'on
s'connaissait
That
we
knew
each
other
J'allais
quand
même
pas
laisser
ça
I
wasn't
going
to
let
that
happen
anyway
Mais
si
tu
veux
bien
mon
amour
But
if
you
don't
mind,
my
love
J'vais
me
permettre
un
commentaire
I'm
going
to
allow
myself
a
comment
Pour
toutes
les
jeunes
filles
au
cœur
lourd
For
all
the
young
girls
with
heavy
hearts
Qui
ont
rencontré
des
souliers
verts
Who
have
met
green
shoes
Allez
chercher
vos
gants
d'vaisselle
Get
your
dishwashing
gloves
Puis
jetez-moi
ça
à
la
poubelle
Then
throw
that
in
the
trash
Vous
saurez
pas
l'fond
d'l'histoire
You
won't
know
the
bottom
of
the
story
Puis
c'est
peut-être
mieux
de
pas
l'savoir
And
it's
maybe
better
not
to
know
Fermez
vos
yeux
petites
brebis
Close
your
eyes,
little
sheep
Vous
irez
droit
au
paradis
You
will
go
straight
to
paradise
Le
ciel
est
rempli
de
petits
anges
Heaven
is
filled
with
little
angels
Qui
ont
jeté
des
souliers
aux
vidanges
Who
have
thrown
shoes
in
the
garbage
Et
puis
j'vous
parie
qu'en
enfer
And
then
I
bet
you
that
in
hell
Dans
la
basse-cour
du
vieux
Satan
In
the
barnyard
of
old
Satan
Y
a
pleins
de
poules
en
souliers
verts
There
are
lots
of
chickens
in
green
shoes
Et
y
a
plein
d'maris
innocents
And
there
are
lots
of
innocent
husbands
Qui
les
ont
jamais
vues
avant,
non
Who
have
never
seen
them
before,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yvan Cassar, Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.