Paroles et traduction Lynda Lemay - Les épouses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
d'les
voir,
les
épouses
It's
seeing
them,
the
wives
Avec
leur
peau
fanée
With
their
faded
skin
Avec
leurs
doigts
zébrés
With
their
fingers
striped
De
diamants
et
d'or
blanc
With
diamonds
and
white
gold
C'est
d'les
voir
s'appliquer
It's
seeing
them
apply
themselves
A
chercher
les
lumières
To
seek
the
lights
Tamisées
et
à
faire
Dimmed
and
to
make
Des
sourires
figés
Frozen
smiles
C'est
d'les
voir,
les
épouses
It's
seeing
them,
the
wives
Qui,
de
moins
en
moins
belles
Who,
becoming
less
and
less
beautiful
Virent
jalouses
et
n'inspirent
Turn
jealous
and
inspire
Qu'un
désir
mensuel
Only
a
monthly
desire
C'est
d'les
voir
se
froisser
It's
seeing
them
wrinkle
A
p'tit
feu,
à
p'tits
plis
Slowly,
with
little
folds
Les
traits
longs,
les
pores
creux
Long
features,
hollow
pores
Les
mentons
deux
par
deux
Double
chins,
two
by
two
C'est
d'les
voir
accrochés
It's
seeing
them
clinging
Aux
vestons
d'leurs
maris
To
their
husbands'
jackets
Diplomates
et
gentils
Diplomats
and
gentlemen
Qui
les
sortent
le
sam'di
Who
take
them
out
on
Saturdays
Qui
n'omettent
la
cravate
Who
only
remove
their
ties
Que
pour
se
mettre
au
lit
To
get
into
bed
Qui
s'endorment
à
la
hâte
Who
fall
asleep
hastily
Assommés
par
l'ennui
Overcome
by
boredom
C'est
d'les,
voir
les
épouses
It's
seeing
them,
the
wives
Avec
leurs
seins
rassis
With
their
stale
breasts
Comme
du
pain
oublié
Like
forgotten
bread
Dans
le
coin
d'un
évier
In
the
corner
of
a
sink
C'est
d'les
voir,
ces
pauvresses
It's
seeing
them,
these
poor
things
Qui
ont
gardé
sur
les
hanches
Who
have
kept
on
their
hips
Sur
le
ventre
et
les
fesses
On
their
belly
and
buttocks
Quelques
tranches
de
grossesse
A
few
slices
of
pregnancy
C'est
d'les
voir,
les
épouses
It's
seeing
them,
the
wives
Avec
leur
sac
à
main
With
their
handbags
Toujours
gros,
toujours
plein
Always
big,
always
full
De
photos
d'leurs
gamins
Of
pictures
of
their
kids
C'est
d'les
voir,
les
soumises
It's
seeing
them,
the
submissive
ones
S'effacer,
se
résoudre
Fade
away,
resolve
themselves
A
n'servir
qu'à
recoudre
To
serve
only
to
sew
back
on
Un
bouton
de
chemise
A
shirt
button
C'est
d'les
voir,
les
épouses
It's
seeing
them,
the
wives
Sacrifier
de
longues
heures
Sacrifice
long
hours
A
attendre
qu'un
coiffeur
Waiting
for
a
hairdresser
Ait
teinté
leurs
ch'veux
blancs
To
have
dyed
their
white
hair
Ce
trop
d'sel
dans
le
poivre
This
too
much
salt
in
the
pepper
Qui,
pour
elles,
est
si
grave
Which,
for
them,
is
so
serious
Et
qui
est
injustement
And
which
is
unjustly
Au
masculin,
charmant
Charming
in
men
Pour
quelle
raison
voudrais-je
For
what
reason
would
I
want
Partager
leur
teint
beige
To
share
their
beige
complexion
Imiter
ce
portrait
Imitate
this
portrait
Pitoyable
que
j'en
fais
Pitiful
that
I
make
of
it
Je
n'veux
pas
ressembler
I
don't
want
to
look
like
Au
commun
des
visages
The
common
faces
Et
porter
le
parfum
And
wear
the
perfume
Des
victimes
du
mariage
Of
the
victims
of
marriage
Je
n'veux
pas,
par
amour
I
don't
want,
for
love
Perdre
pied
comme
une
quille
To
lose
my
footing
like
a
skittle
Et
tomber
en
famille
And
fall
into
family
life
Et
dev'nir
un
boulet
And
become
a
burden
Quelle
que
soit
la
cheville
Whatever
ankle
Que
j'immobilis'rais
I
would
immobilize
Et
le
célibataire
And
the
bachelor
Que
je
m'attribuerais
That
I
would
claim
as
my
own
J'veux
pas
m'voir
en
épouses
I
don't
want
to
see
myself
as
a
wife
Que
l'on
sort
au
théâtre
That
one
takes
to
the
theater
Qu'on
chouchoute
et
qu'on
gâte
That
one
pampers
and
spoils
En
début
d'relation
At
the
beginning
of
a
relationship
Puis
qu'ensuite
on
n'aime
plus
And
then
one
no
longer
loves
Que
par
obligation
Except
by
obligation
Par
promesse
tenue
By
promise
kept
Par
bonne
résolution
By
good
resolution
J'veux
pas
m'voir
en
épouse
I
don't
want
to
see
myself
as
a
wife
Fatiguée,
flétrissante
Tired,
fading
Larme
à
l'oei,
corde
au
cou
Tears
in
my
eyes,
rope
around
my
neck
Cors
aux
pieds,
gaine
au
ventre
Corns
on
my
feet,
girdle
on
my
belly
Il
est
hors
de
question
It
is
out
of
the
question
Qu'on
m'épouse,
mais
je
sais
That
I
be
married,
but
I
know
Que
j'pourrais
pas
dire
non
That
I
could
not
say
no
Si
tu
me
l'demandais.
If
you
asked
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.