Paroles et traduction Lynda Lemay - Mal de l'air
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premi?
re
classe,
c'est
merveilleux
First
class,
it's
wonderful
Le
champagne
coule
comme
une
rivi?
re
Champagne
flows
like
a
river
Les
h?
tesses
et
les
hoteux
The
flight
attendants
Rangent
ma
veste
et
toutes
mes
affaires
Arrange
my
jacket
and
all
my
belongings
"Attachez
votre
ceinture!"
"Fasten
your
seatbelt!"
Qu'ils
nous
disent
avant
l'd?
collage
They
tell
us
before
takeoff
Gardez
la,
juste
pour?
tre
s?
r,
Keep
it
on,
just
to
be
sure,
M?
me
rendu
au
dessus
des
nuages
Even
far
above
the
clouds
On
regarde
le
d?
pliant
We
look
at
the
pamphlet
Qui
montre
un
avion?
plat
ventre
Which
shows
a
plane
belly
down
Couch?
sur
un
oc?
an
Lying
on
an
ocean
J'suis
pas
vraiment
sure
que?
a
m'tente
I'm
not
really
sure
that
I'm
tempted
On
passe
d'un
geste
furtif
We
slide
a
furtive
hand
Une
p'tite
main
en
dessous
d'notre
si?
ge
Under
our
seat
V'l'a
notre
flotteur
respectif
There's
our
respective
life
preservers
Ben
certain
qu'?
a
nous
prot?
ge
I'm
sure
it
will
protect
us
Je
r'garde
la
face
du
voisin
I
look
at
my
neighbor's
face
Quand
j'd?
c?
le
une
odeur
de
gaz
When
I
suddenly
smell
gas
Dire
qu'c't'?
lui
qu'j'vais
tenir
la
main
To
think
that's
him
I'm
going
to
hold
hands
with
Si
jamais
l'apapreil
s'?
crase
If
the
plane
ever
crashes
Ho
non!
trop
tard
y
m'a
vu
Oh
no!
Too
late,
he's
seen
me
L?
je
l'sens
qui
m'd?
visage
Now
I
feel
him
checking
me
out
J'baisse
la
t?
te
dans
ma
revue
I
lower
my
head
into
my
magazine
Merde!
je
l'entend
qui
engage
Damn!
I
hear
him
starting
Une
belle
conversation
A
nice
conversation
Fallait
que
j'tombes
sur
un
sociable
I
had
to
end
up
with
a
chatterbox
Un
dodu
gentil
gar?
on
A
nice
chubby
guy
Un
compagnon
formidable
A
great
companion
Qui
fait
aller
ses
babines
Who
wags
his
chops
De
jeune
cadre
dynamique
As
a
young
dynamic
executive
Qui
travaille
pour
une
usine
Who
works
for
a
factory
De
mat?
riel
informatique
Of
computer
equipment
J'suis
fatigu?
e,
j'ai
mal
au
cou
I'm
tired,
I
have
a
sore
neck
? Force
de
hocher
la
t?
te
From
nodding
my
head
J'dis
"ha
ouais",
pis
j'dis
"c'est
cooool"
I
say
"oh
yeah",
and
I
say
"it's
cooool"
Pis
j'm'enligne
vers
les
toilettes.
And
I
head
to
the
bathroom
C'est
la
qu'tout
d'un
coup?
a
brasse
That's
when
everything
suddenly
starts
shaking
? A
turbulle,?
a
a
pas
d'allure
It's
turbulence,
it's
awful
Faut
que
je
r'tourne?
ma
place
I
have
to
go
back
to
my
seat
Que
j'ratache
ma
ceinture
And
fasten
my
seatbelt
Que
je
r'trouves
mon
gros?
pais
And
find
my
big
fat
guy
Qui
continu
sa
torture
Who's
continuing
his
torture
"Pour
revenir?
c'que
j'disais
"To
get
back
to
what
I
was
saying
L'informatique
c'est
l'futur!"
Computers
are
the
future!"
C'en
est
trop,
j'
me
colle
un
gin
It's
too
much,
I
order
a
gin
Lui,
l'colon
y
s'prend
une
bi?
re
He
orders
a
beer
Y
se
r'vire,
y
m'fais
tchin
tchin
He
turns
around
and
clinks
glasses
with
me
Pis
y
m'donne
sa
carte
d'affaire!
And
gives
me
his
business
card!
J'conseille
a
tout
ceux
qui
ont
peur
I
recommend
to
anyone
who's
afraid
Un
d?
nomm?
Vincent
VEILLETTE
A
guy
named
Vincent
VEILLETTE
Un
mordu
d'ordinateur
A
computer
nut
Un
gars
qui
a
ben
de
la
jasette
A
guy
with
a
lot
of
gab
Avec
lui
au
bout
d'une
heure
After
an
hour
with
him
On
d?
veloppe
de
l'urticaire
You'll
develop
hives
On?
cope
de
mal
de
coeur
You'll
catch
a
heart
attack
Qu'est
pas
du
au
mal
de
l'air
That's
not
due
to
air
sickness
Au
contraire
pour
etre
franche
Quite
the
contrary,
to
be
honest
En
sa
compagnie
stressante
In
his
stressful
company
On
r?
ve
que
les
moteurs
flanchent
You'll
dream
of
the
engines
failing
On
prie
pour
que
l'avion
s'plante
You'll
pray
for
the
plane
to
crash
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.