Paroles et traduction Lynda Lemay - Mes chemins a l'envers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes chemins a l'envers
My Paths in Reverse
Après
avoir
volé
After
having
flown
Et
fait
un
tour
du
monde
complet
And
done
a
complete
world
tour
Après
avoir
fouillé
After
having
searched
Le
cœur
de
tous
les
hommes
secrets
The
hearts
of
all
secret
men
Après
avoir
traîné
mes
semelles
After
having
dragged
my
soles
Sur
les
montagnes
les
plus
belles
On
the
most
beautiful
mountains
C'est
ici
que
je
reviendrai
It
is
here
that
I
will
return
Je
reviendrai
au
bord
I
will
return
to
the
edge
D'un
fleuve
que
j'adore
Of
a
river
that
I
adore
Je
déposerais
mes
yeux
I
will
rest
my
eyes
Sur
son
grand
ventre
bleu
On
its
great
blue
belly
Ici
les
arbres
ont
des
humeurs
Here
the
trees
have
moods
Ils
changent
de
tête
et
de
couleur
They
change
their
heads
and
their
colors
C'est
ici
que
le
gazon
sent
mon
enfance
It
is
here
that
the
grass
smells
like
my
childhood
Que
les
merles
font
les
plus
grands
nids
That
the
blackbirds
make
the
biggest
nests
Oui,
c'est
ici
que
tout
commence
et
que
tout
finit
Yes,
it
is
here
that
everything
begins
and
that
everything
ends
Que
tout
finit
That
everything
ends
Après
m'être
grisée
After
having
gotten
drunk
Des
poésies
les
plus
vibrantes
On
the
most
vibrant
poetry
Après
avoir
goûté
After
having
tasted
Les
épices
les
plus
violentes
The
most
violent
spices
Et
compris
toutes
les
dentelles
And
understood
all
the
laces
Des
langues
les
plus
sensuelles
Of
the
most
sensual
languages
C'est
ici
que
je
reviendrai
It
is
here
that
I
will
return
Je
reviendrai
au
bord
I
will
return
to
the
edge
D'un
fleuve
que
j'adore
Of
a
river
that
I
adore
Je
déposerai
mes
yeux
I
will
rest
my
eyes
Sur
son
grand
ventre
bleu
On
its
great
blue
belly
Ici
les
arbres
ont
des
humeurs
Here
the
trees
have
moods
Ils
changent
de
tête
et
de
couleur
They
change
their
heads
and
their
colors
C'est
ici
que
le
gazon
sent
mon
enfance
It
is
here
that
the
grass
smells
like
my
childhood
Que
les
merles
font
les
plus
grands
nids
That
the
blackbirds
make
the
biggest
nests
Oui,
c'est
ici
que
tout
commence
Yes,
it
is
here
that
everything
begins
Et
que
tout
finit
And
that
everything
ends
Après
avoir
crevé
After
having
crossed
Tous
les
mystères,
toutes
les
frontières
All
the
mysteries,
all
the
borders
Je
referai
mes
chemins
à
l'envers
I
will
redo
my
paths
in
reverse
Je
reviendrai
au
bord
I
will
return
to
the
edge
D'un
fleuve
que
j'adore
Of
a
river
that
I
adore
Je
déposerai
mes
yeux
I
will
rest
my
eyes
Sur
son
grand
ventre
bleu
On
its
great
blue
belly
Ici
les
arbres
ont
des
humeurs
Here
the
trees
have
moods
Ils
changent
de
tête
et
de
couleur
They
change
their
heads
and
their
colors
C'est
ici
que
le
gazon
sent
mon
enfance
It
is
here
that
the
grass
smells
like
my
childhood
Que
les
merles
font
les
plus
grands
nids
That
the
blackbirds
make
the
biggest
nests
Oui,
c'est
ici
que
tout
commence
Yes,
it
is
here
that
everything
begins
Et
que
tout
finit
And
that
everything
ends
Je
reviendrai
au
bord
I
will
return
to
the
edge
D'un
fleuve
que
j'adore
Of
a
river
that
I
adore
Je
déposerai
mes
yeux
I
will
rest
my
eyes
Sur
son
grand
ventre
bleu
On
its
great
blue
belly
Ici
les
arbres
ont
des
humeurs
Here
the
trees
have
moods
Ils
changent
de
tête
et
de
couleur
They
change
their
heads
and
their
colors
C'est
ici
que
le
gazon
sent
mon
enfance
It
is
here
that
the
grass
smells
like
my
childhood
Que
les
merles
font
les
plus
grands
nids
That
the
blackbirds
make
the
biggest
nests
Oui,
c'est
ici
que
tout
commence
Yes,
it
is
here
that
everything
begins
Et
que
tout
finit
And
that
everything
ends
Que
tout
finit
That
everything
ends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.