Paroles et traduction Lynda Lemay - Mon coeur de pomme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon coeur de pomme
Мое яблочное сердце
La
femme
qui
m'a
porté
dans
ses
hanches
Женщина,
носившая
меня
в
своих
чреслах,
Cette
dame
dont
je
porte
la
sève
Женщина,
чьи
соки
текут
во
мне,
Elle
ne
m'a
jamais
tenu
dans
ses
branches
Она
никогда
не
держала
меня
в
своих
объятиях,
M'a
faite
comme
on
fait
un
mauvais
rêve
Создала
меня,
как
создают
дурной
сон,
M'a
oublié
dedans
la
pouponnière
Забыла
меня
в
детской
комнате,
N'a
pas
choisi
comment
je
me
prénomme
Не
выбирала
мне
имени,
Quand
je
suis
tombée
du
corps
de
ma
mère
Когда
я
покинула
тело
моей
матери,
J'étais
rouillée
comme
un
vieux
coeur
de
pomme
Я
была
ржавой,
словно
старое
яблочное
сердце.
La
femme
qui
m'a
mise
sur
la
planète
Женщина,
подарившая
мне
жизнь
на
этой
планете,
Cette
dame
dont
je
porte
les
gènes
Женщина,
чьи
гены
я
ношу,
Elle
ne
m'aura
jamais
servi
d'assiettes
Она
никогда
не
кормила
меня
с
ложки,
Elle
ne
m'aura
jamais
mis
mes
mitaines
Она
никогда
не
надевала
мне
варежки,
Ne
m'aura
jamais
appris
de
prières
Не
учила
меня
молитвам,
Jamais
montré
comment
on
plie
les
draps
Не
показывала,
как
заправлять
постель,
Quand
je
suis
tombée
du
corps
de
ma
mère
Когда
я
покинула
тело
моей
матери,
J'ai
su
ce
que
c'était
que
d'avoir
froid
Я
узнала,
что
такое
холод.
La
femme
a
qui
je
dois
mon
existence
Женщина,
которой
я
обязана
своим
существованием,
Cette
dame
que
je
ne
connais
pas
Женщина,
которую
я
не
знаю,
Il
arrive
si
souvent
que
j'y
pense
Я
так
часто
думаю
о
ней,
Pense-t'elle
aussi
un
petit
peu
à
moi
Думает
ли
она
хоть
немного
обо
мне?
Je
n'aurai
jamais
léché
ses
cuillères
Я
никогда
не
облизывала
её
ложки,
Ni
goûté
son
gâteau
à
la
vanille
Не
пробовала
её
ванильный
торт,
Quand
je
suis
tombée
du
corps
de
ma
mère
Когда
я
покинула
тело
моей
матери,
Je
n'ai
pas
eu
le
temps
d'être
sa
fille
У
меня
не
было
времени
стать
её
дочерью.
La
femme
qui
m'a
porté
dans
sa
peau
Женщина,
носившая
меня
под
своим
сердцем,
Je
n'aurai
jamais
pleuré
dans
son
cou
Я
никогда
не
плакала,
уткнувшись
в
её
шею,
Elle
ne
m'a
pas
reçu
comme
un
cadeau
Она
не
приняла
меня
как
подарок,
Je
n'ai
vu
de
son
coeur
que
le
verrou
Я
видела
лишь
засов
на
её
сердце,
La
femme
qui
m'a
vêtue
de
sa
chair
Женщина,
облекшая
меня
своей
плотью,
Elle
ne
m'aura
jamais
trouvé
jolie
Она
никогда
не
считала
меня
красивой,
Quand
je
suis
tombée
du
corps
de
ma
mère
Когда
я
покинула
тело
моей
матери,
Je
me
suis
fait
livrée
comme
un
colis
Меня
доставили,
как
посылку.
Je
n'
crois
pas
qu'elle
sache
à
quelle
adresse
Не
думаю,
что
она
знает
адрес,
On
est
allé
planté
mon
coeur
de
pomme
Куда
пересадили
моё
яблочное
сердце,
J'ai
refleuri
dans
une
maison
modeste
Я
расцвела
в
скромном
доме,
Où
chaque
soir
afin
que
je
m'endorme
Где
каждый
вечер,
чтобы
я
уснула,
D'une
voix
toute
tendre
et
chaleureuse
Нежным
и
тёплым
голосом,
Une
autre
femme
qu'elle
chantonnait
Другая
женщина
напевала
мне,
Mes
nuits
commençaient
toutes
par
une
berceuse
Мои
ночи
начинались
с
колыбельной,
Un
bon
biscuit
et
un
grand
verre
de
lait
Сладкого
печенья
и
большого
стакана
молока.
Une
autre
femme
a
dénoué
ma
chevelure
Другая
женщина
расчесывала
мои
волосы,
Chaque
matin
d'hiver
avant
l'école
Каждое
зимнее
утро
перед
школой,
Une
autre
femme
a
fait
mes
confitures
Другая
женщина
варила
мне
варенье,
A
mis
des
céréales
dans
mon
bol
Насыпала
хлопья
в
мою
тарелку,
S'est
occupé
de
ma
température
Измеряла
мою
температуру,
Chaque
fois
qu'une
fièvre
me
clouait
au
lit
Каждый
раз,
когда
жар
приковывал
меня
к
постели,
Une
autre
femme
était
assez
mature
Другая
женщина
была
достаточно
зрелой,
Pour
autrement
savoir
donner
la
vie
Чтобы
знать
другой
способ
дарить
жизнь.
La
femme
qui
m'a
porté
dans
ses
hanches
J'aurai
voulu
lui
dire
que
sa
sève
Женщине,
носившей
меня
в
своих
чреслах,
я
хотела
бы
сказать,
что
её
соки
Coule
à
présent
dans
les
petites
branches
Теперь
текут
в
маленьких
веточках
D'une
enfant
qui
s'appelle
Marie-Eve
Ребенка
по
имени
Мари-Ева,
La
femme
qui
m'a
prise
dans
ses
formes
Женщине,
принявшей
меня
в
свое
тело,
Et
qui
me
doit
d'anciennes
vergetures
И
которой
я
обязана
старыми
растяжками,
A-t'elle
laissé
échappé
d'autres
pommes
Роняла
ли
она
другие
яблоки,
Dont
on
serait
de
la
même
pelure
С
которыми
у
нас
была
бы
одна
кожура?
La
dame
qui
m'a
prise
dans
son
écorce
J'aurai
voulu
lui
dire
que
je
suis
prête
Женщине,
которая
носила
меня
под
своим
сердцем,
я
хотела
бы
сказать,
что
я
готова,
A
l'aube
de
ce
printemps
qui
s'amorce
На
заре
этой
начинающейся
весны,
À
peut-être
un
petit
peu
la
connaître
Возможно,
немного
узнать
её,
Si
elle
en
a
envie
si
elle
veut
voir
Если
она
захочет,
если
она
захочет
увидеть,
Ce
qu'un
fragile
coeur
de
pomme
flétri
Что
хрупкое,
увядшее
яблочное
сердце
A
généré
de
saveur
et
d'espoir
Породило
вкус
и
надежду,
Grâce
au
courage
que
ça
lui
a
pris
Благодаря
мужеству,
которое
ей
потребовалось,
Pour
me
laisser
tomber
sans
un
regard
Чтобы
отпустить
меня
без
единого
взгляда,
Et
pour
me
protéger
par
son
oubli
И
защитить
меня
своим
забвением,
Pour
me
laisser
rouler
vers
autre
part
Чтобы
позволить
мне
катиться
в
другое
место,
Où
j'avais
rendez-vous
avec...
ma
vie
Где
у
меня
было
свидание
с...
моей
жизнью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.