Paroles et traduction Lynda Lemay feat. Claude Pineault - Mon drame version un de onze. En duo avec Claude Pineault
Mon drame version un de onze. En duo avec Claude Pineault
My drama, version one of eleven. In duet with Claude Pineault
Bien
sûr
c'était
mon
drame
Of
course
it
was
my
drama
C'était
mon
grand
secret
It
was
my
big
secret
Bien
sûr
j'étais
une
femme
Of
course
I
was
a
woman
Mais
rien
n'y
paraissait
But
it
didn't
show
Bien
sûr
que
dans
ma
barbe
Of
course,
in
my
beard
Moi
je
riais
pas
du
tout
I
wasn't
laughing
at
all
C'était
insupportable
It
was
unbearable
Je
pensais
devenir
fou
I
thought
I
was
going
crazy
J'avais
les
cheveux
ras
I
had
my
hair
shaved
Ça
me
donnait
l'air
viril
It
made
me
look
virile
Ça
convenait
à
papa
It
suited
Dad
Qui
voulait
que
je
plaise
aux
filles
mais
Who
wanted
me
to
please
the
girls,
but
Les
filles
que
je
trouvais
belle
The
girls
I
found
beautiful
Je
voulais
pas
qu'elles
me
trouvent
beau
I
didn't
want
them
to
find
me
handsome
Moi
je
voulais
être
comme
elles
I
wanted
to
be
like
them
Pas
caresser
leur
peau
Not
to
caress
their
skin
J'étais
comme
une
princesse
I
was
like
a
princess
En
uniforme
de
duc
In
a
duke's
uniform
Je
voulais
qu'on
me
fasse
des
tresses
I
wanted
them
to
braid
my
hair
Pas
qu'on
me
déblaie
la
nuque
Not
to
clear
my
neck
Là
ou
je
voulais
des
seins
Where
I
wanted
breasts
Il
me
poussait
des
muscles
He
grew
muscles
on
me
J'avais
d'énormes
mains
I
had
huge
hands
On
me
qualifiait
de
robuste
I
was
called
robust
Je
suis
le
petit
dernier
I'm
the
youngest
Le
cadet
du
régiment
The
junior
of
the
regiment
J'ai
été
désiré
I
was
desired
On
m'espérait
tellement
We
hoped
for
me
so
much
Papa
a
eu
son
gars
Dad
got
his
boy
Je
n'ai
eu
que
des
sœurs
I
only
had
sisters
Les
filles
d'abord
Girls
first
Un
garçon
par
erreur
A
boy
by
mistake
Moi
je
voulais
pas
être
beau
I
didn't
want
to
be
handsome
Je
voulais
être
ravissante
I
wanted
to
be
charming
Mais
j'étais
trop
costaud
But
I
was
too
strong
Pour
ce
que
j'avais
dans
le
ventre
For
what
I
had
in
my
belly
Ma
vie
s'est
trompée
de
peau
My
life
got
the
wrong
skin
Elle
s'est
trompée
d'hormones
She
got
the
wrong
hormones
J'ai
pas
le
bon
numéro
I
don't
have
the
right
number
J'suis
pas
la
bonne
personne
I'm
not
the
right
person
On
m'a
prénommé
Charles
I
was
named
Charles
J'arrive
d'une
autre
époque
I
come
from
another
era
Celle
d'avant
que
les
jeunes
parlent
The
one
before
young
people
spoke
Et
que
les
curés
défroquent
And
the
priests
defrocked
Celle
d'avant
que
les
parents
The
one
before
parents
Acceptent
que
leur
fils
Accept
that
their
son
Puisse
être
un
autre
enfant
May
be
another
child
Que
ce
que
dit
leur
pubis
Than
what
their
pubis
says
J'ai
82
ans
I'm
82
years
old
J'ai
plus
le
temps
d'attendre
I
don't
have
time
to
wait
Parler
du
bon
vieux
temps
Talking
about
the
good
old
days
Disons
que
c'est
pas
mon
genre
Let's
say
it's
not
my
style
Je
veux
qu'on
m'appelle
Jeanne
I
want
to
be
called
Jeanne
Avoir
les
cheveux
longs
Have
long
hair
Marcher
avec
une
canne
Walk
with
a
cane
Et
avec
des
talons
And
with
heels
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.