Lynda Lemay - Monsieur Marchand - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Monsieur Marchand




Monsieur Marchand
Mr. Marchand
Je le sens s'approcher
I feel him approaching
Avec son instrument
With his instrument
Y m'ordonne pas gêné
He orders me, not embarrassed,
"Allez-y ouvrez grand"
"Go ahead, open wide"
Et dire que c'est maman
And to say it was Mom
Qui m'a dit d'v'nir ici
Who told me to come here
"Tu vas voir M'sieur Marchand
"You'll see Mr. Marchand
Il est très très gentil"
He's very, very nice"
Je vibre sous le bruit
I vibrate under the noise
D'la perceuse électrique
Of the electric drill
Qu'il me passe au travers
That he passes through
D'une molaire pourrie
A rotten molar
J'émets quelques p'tits cris
I let out a few little cries
J'ai la luette qui panique
My uvula is panicking
J'ai la langue de travers
My tongue is askew
Couverte de brins d'scie
Covered in sawdust
V'la la bonne qui s'amène
Here comes the maid
Avec l'aspirateur
With the vacuum cleaner
En matière de gueule pleine
In terms of a full mouth
Je suis couronnée reine
I am crowned queen
C'est une couronne d'ailleurs
It's a crown, by the way
Qu'elle m'a dit qu'ça m'prenait
That she told me I needed
La servante du sans cur
The heartless servant
En m'aspirant l'palais
Sucking my palate
J'vois sur la table à droite
I see on the table to the right
C'qui n' peut être à coup sûr
What can only be for sure
Qu' l'attirail de torture
The torture tools
D'un timbré psychopathe
Of a crazy psychopath
Je n'sens plus mon visage
I can't feel my face anymore
Il m'a trop injecté
He injected me too much
D'son poison le sauvage
Of his wild poison
Il m'a défigurée
He disfigured me
Soudain'ment y m'relache
Suddenly he releases me
Pour que j'aille à l'évier
So I can go to the sink
Pour que j'rince et que j'crache
So I can rinse and spit
C'qui m' permet de vérifier
Which allows me to check
Le miroir juste au-dessus
The mirror just above
Me confirme c'que je crains
Confirms what I fear
Ma bouche ne répond plus
My mouth doesn't respond anymore
Je suis Lynda Chrétien
I am Lynda Chrétien
J'essaie de m'évader
I try to escape
Mais mon bourreau m'rattrape
But my tormentor catches me
"On n'a pas terminer"
"We're not done yet"
Y m'renvoie sous la nappe
He sends me back under the sheet
Ca pouvait pas êt'pire
It couldn't have been worse
Comme ambiance de terreur
As an atmosphere of terror
J'avais froid dans l'échine
I was cold in the spine
J'vivais l'top de l'horreur
I was experiencing the height of horror
Jusqu'à ce qu'en sourdine
Until in a whisper
Comme venant de nulle part
As if coming from nowhere
Y'a Herbert Léonard
There's Herbert Léonard
Qui chante "Pour le plaisir"
Singing "For the pleasure"
Et que mon grand dément
And that my great madman
Sorte un autre accessoire
Pulls out another accessory
Genre sableuse à ciment
Like a cement sander
Démancheuse de mâchoire
Jawbone remover
Le r'voilà au travail
He's back at work
Pis j'vous jure qu'y s'applique
And I swear he's applying himself
Et y r'vole de l'émail
And he's stealing enamel
Dans sa face de sadique
In his sadistic face
J'ai été séquestrée
I was kidnapped
Condamnée a la chaise
Sentenced to the chair
Mutilée, massacrée
Mutilated, massacred
Torturée pas sa fraise
Tortured by his strawberry
J'suis sortie comme une loque
I came out like a rag
Quand on m'a libérée
When they released me
Encore en état d'choc
Still in shock
J'ai docilement payé
I obediently paid
Dans la main pour le tartre
In the hand for tartar
Une brosse a dent verte
A green toothbrush
Qu'la bonne femme m'a offerte
That the good woman offered me
En souriant comme une tarte
Smiling like a pie
Puis j'ai pris l'ascenseur
Then I took the elevator
Ou j'ai bien essayé
Where I tried hard
De remettre d'la couleur
To put some color back on
Sur ma baboune enflée
My swollen kisser
J'ai bien fais c'que j'pouvais
I did the best I could
J'en ai mis plusieurs couches
I put on several layers
J'en ai mis a peu près
I put it almost
Partout sauf sur la bouche
Everywhere except on my mouth
Et au lieu d'réussir
And instead of succeeding
A paraître mignonne
To look cute
J'avais l'air de ressortir
I looked like I was coming out
Du bureau de clinton
Of Clinton's office
Peut être que Monica
Maybe Monica
Etait gelée des mâchoires
Was frozen in the jaws
Puisque c'est par le bas
Since it was from below
Qu'elle fumait des cigares!
That she smoked cigars!
Aujourd'hui quand je vois
Today when I see
Un dentier dans un verre
A denture in a glass
Je demande a parler
I ask to speak
A l'heureuse détentrice
To the happy owner
Et puis toute édentée
And then all toothless
Que soit l"humble grand mère
That is the humble grandmother
J'me surprends à envier
I find myself envying
Ses gencives toutes lisses.
Her smooth gums.
Et je lui dit tout bas
And I tell her softly
Ne craignez pas l'enfer
Don't fear hell
Il n'existe qu'ici bas
It only exists here on earth
Et je l'ai vécu Jadis
And I lived it once
Si jamais vos curés
If ever your priests
Vous décrivent Lucifer
Describe Lucifer to you
Ils ne vous diront pas
They won't tell you
Qu'il s'déguise en dentiste
That he disguises himself as a dentist





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.