Paroles et traduction Lynda Lemay - Où est-ce qu'ils jouent, les enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où est-ce qu'ils jouent, les enfants
Where Do the Children Play
On
en
voit
un
ou
deux,
à
vélo,
en
landeau.
We
see
one
or
two,
on
bikes,
in
strollers.
On
en
voit
un
ou
deux,
jamais
trois
jamais
trop.
We
see
one
or
two,
never
three,
never
too
many.
Dans
les
bras
d'un
plus
vieux,
ou
percher
sur
un
dos
In
the
arms
of
an
older
one,
or
perched
on
a
back
On
en
voit
un
heureux
et
un
autre
en
sanglot
We
see
one
happy
and
another
sobbing
On
en
voit
un
au
creux
du
coussin
d'une
poussette
We
see
one
nestled
in
the
cushion
of
a
stroller
Et
un
autre
qui
tête
un
gros
sein
généreux
And
another
suckling
a
large,
generous
breast
Il
sont
rares
ceux
qui
jettent
des
p'tit
rot
silencieux
Rare
are
those
who
let
out
little
silent
burps
Quand
Paris
a
tue
tête
klaxon
tout
ce
qu'elle
peut
When
Paris
honks
its
head
off
as
loud
as
it
can
On
en
voit
un
parfois
qu'mémé
tient
par
l'poignet
We
sometimes
see
one
that
grandma
holds
by
the
wrist
Dans
l'parc
ou
grand
papa
lance
son
cochonet
In
the
park
where
grandpa
throws
his
piggy
bank
On
devine
qu'il
y
en
a
parsemé
dans
la
ville
We
guess
there
are
some
scattered
throughout
the
city
Mais
ils
jouent
a
quoi
les
p'tit
fou
les
p'tite
fille
But
what
are
they
playing,
the
little
fools,
the
little
girls
On
voit
des
commerçant,
on
rencontre
des
chiens
We
see
shopkeepers,
we
meet
dogs
Ou
est
ce
qu'ils
sont
les
enfants?
Where
are
the
children?
Qu'est
ce
qu'ils
font
les
gamins?
What
are
the
kids
doing?
Où
sont
elle
les
ruelles,
c'est
paradis
d'asphalte
où
on
danse
la
marelle
où
on
joue
à
cache
cache?
Where
are
the
alleys,
those
asphalt
paradises
where
we
play
hopscotch,
where
we
play
hide
and
seek?
On
en
voit
ou
deux
par
la
fenêtre
d'une
brasserie
We
see
one
or
two
through
the
window
of
a
brasserie
On
en
voit
un
sérieux
et
un
autre
endormi
en
boule
sur
la
banquette
au
milieu
des
adultes
qui
picole
et
répète
d'éternel
platitude
We
see
one
serious
and
another
asleep,
curled
up
on
the
bench
amidst
adults
who
drink
and
repeat
eternal
platitudes
On
en
voit
si
bizarre
parfois
un
dans
la
nuit
quand
Paris
se
fait
tard
We
sometimes
see
one,
so
strange,
in
the
night
when
Paris
gets
late
Quand
son
Moulin
rougi
When
its
Moulin
Rouge
glows
red
On
se
dit
qu'est
ce
qu'il
fait
debout,
We
think,
what
is
he
doing
up,
Il
devrait
être
au
lit
He
should
be
in
bed
Ses
parents
ils
ont
où
Where
are
his
parents
Non
mais
pauvre
petit
Oh,
poor
little
one
Mais
bon
même
en
plein
jour
But
hey,
even
in
broad
daylight
On
en
voit
pas
des
lots
We
don't
see
many
of
them
On
en
voit
pas
qui
cours
We
don't
see
any
running
Qui
jouent
au
yoyo
Playing
yo-yo
Juste
un
ou
deux
bambins
Just
one
or
two
toddlers
Qui
se
tourne
les
pouces
Twiddling
their
thumbs
Au
fond
d'un
magasin
In
the
back
of
a
store
Quand
maman
fait
les
courses
While
mom
does
the
shopping
Ou
est
ce
que
l'on
accorde
de
jouer
à
la
tague
Where
do
we
allow
them
to
play
tag
De
sauter
à
la
corde
To
jump
rope
De
raconter
des
blagues
To
tell
jokes
Ou
est
ce
qu'ils
sont
les
petits
diables
a
part
a
la
maison
Where
are
the
little
devils
besides
at
home
Ou
est
ce
qu'il
grimpe
dans
les
arbres
Where
do
they
climb
trees
Ou
est
ce
qu'il
chasse
les
papillons
Where
do
they
chase
butterflies
Quand
Paris
est
toute
fade
When
Paris
is
all
bland
Quand
Paris
est
toute
beige
When
Paris
is
all
beige
Juste
avant
qu'elle
se
farde
Just
before
she
puts
on
her
makeup
Et
que
la
nuit
la
rende
belle
And
the
night
makes
her
beautiful
Avec
ses
bateau
mouche
With
her
riverboats
Avec
sa
tour
Eiffel
With
her
Eiffel
Tower
Quand
Paris
est
toute
douce
When
Paris
is
all
soft
N'est
elle
pas
maternelle
Isn't
she
motherly
Ou
est
ce
qu'ils
s'amusent
alors
quand
l'école
est
fini?
Where
do
they
have
fun
then,
when
school
is
over?
Quand
ils
sont
pas
dehors
les
enfants
d'aujourd'hui?
When
they're
not
outside,
the
children
of
today?
Quand
ils
sont
ni
au
parc
ni
dans
la
cour
arrière?
When
they're
neither
in
the
park
nor
in
the
backyard?
Ou
est
ce
qu'il
saute
dans
les
flaques?
Where
do
they
jump
in
puddles?
Ou
est
ce
qu'il
se
couvre
de
terre?
Where
do
they
get
covered
in
dirt?
Je
retourne
à
Montréal
I'm
going
back
to
Montreal
J'veux
revoir
des
mitaines
qui
se
lancent
la
balle
dans
le
parc
La
Fontaine
I
want
to
see
mittens
throwing
the
ball
again
in
La
Fontaine
Park
Même
si
l'hiver
est
sale
plus
souvent
qu'il
est
blanc
Even
if
winter
is
dirty
more
often
than
it
is
white
J'retourne
à
Montréal
I'm
going
back
to
Montreal
J'veux
revoir
des
enfants
I
want
to
see
children
again
J'veux
parfois
en
pleine
rue.
I
want
to
sometimes,
in
the
middle
of
the
street,
Rencontrer
des
filets
et
des
gardiens
de
but
perdus
dans
leur
gilet
Meet
nets
and
goalkeepers
lost
in
their
vests
Et
j'veux
en
été
pisser
des
arrosoirs
si
ca
peut
faire
pousser
des
brins
d'homme
qui
s'marre.
And
in
summer,
I
want
to
piss
watering
cans
if
it
can
make
blades
of
grass
grow
that
laugh.
J'veux
des
pétards
à
méches
I
want
firecrackers
with
fuses
Et
des
balles
en
chasseur
And
rubber
balls
Des
arc,
des
fleches
Bows,
arrows
Des
p'tit
Joe
la
terreur,
des
cowboys,
des
indiens
Little
Joe
the
terrors,
cowboys,
Indians
Des
princesses
déguisées
Princesses
in
disguise
Des
piques
niques
sur
le
foin
d'un
terre
plein
(d'Envilerai)
Picnics
on
the
grass
of
a
median
(Envilerai)
Me
voici
Montréal
Here
I
am
Montreal
Je
te
fouille
partout
I
search
you
everywhere
Non
mais
c'est
pas
normal
No,
but
it's
not
normal
Tes
enfants
ils
sont
où?
Where
are
your
children?
Quand
t'es
la
que
tu
t'part
de
milliers
de
festival
When
you're
the
one
who
boasts
about
thousands
of
festivals
Tes
enfants
où
est
ce
qu'il
gare
Where
do
your
children
park
Où
est
ce
qu'il
r'garde
les
étoiles
Where
do
they
look
at
the
stars
A
Paris
comme
partout
In
Paris,
like
everywhere
else
La
jeunesse
est
malade
Youth
is
sick
Même
ici
même
chez
nous
Even
here,
even
at
home
Ils
sévissent
les
Ipad
iPads
are
rampant
C'est
assis,
c'est
a
genoux
devant
des
écrans
It's
sitting,
it's
kneeling
in
front
of
screens
Qu'les
enfants
s'casse
le
cou
enlisé
dans
l'divans
That
children
break
their
necks,
stuck
on
the
couch
On
en
voit
un
ou
deux
à
vélos
en
landeau
We
see
one
or
two
on
bikes,
in
strollers
On
en
voit
un
ou
deux
jamais
trois
jamais
trop
We
see
one
or
two,
never
three,
never
too
many
J'imagine
qu'cest
pareil
à
Sydney,
à
Tokyo
I
imagine
it's
the
same
in
Sydney,
in
Tokyo
Ils
sortent
plus
au
soleil
pour
jouer
They
don't
go
out
in
the
sun
to
play
anymore
Les
marmots!!!!!!!!!!!!!!!
The
little
ones!!!!!!!!!!!!!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.