Lynda Lemay - Ou Etais-Tue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Ou Etais-Tue




Ou Etais-Tue
Where Were You
J'mettrai tes photos sur mon mur
I'll put your photos on my wall
J'mettrai tes chandails sur mon pied de lit
I'll put your sweaters on the foot of my bed
Et toutes mes pensées impures
And all my impure thoughts
J'te les avouerais a longueur de nuit
I'll confess them to you all night long
J'mettrai ta montre sur mon bras
I'll put your watch on my arm
Pour suivre ton rythme, ton pas
To follow your rhythm, your pace
J'porterai tes chemises pour dormir
I'll wear your shirts to sleep
Et pour qu'au matin tu me les déchire
So that in the morning you can tear them off me
J'port'rai ton parfum dans mon cou
I'll wear your perfume on my neck
J'port'rai tous mes plus rutilent bijoux
I'll wear all my most glittering jewels
J'décrocherai mon plus grand sourire
I'll unhook my biggest smile
Pour que tu viennes le cueillir
For you to come and gather
étais tu?
Where were you?
Toi que j'ai attendu
You who I waited for
Tant d'années
So many years
Ces années que j'ai...
Those years that I...
J'mettrai tes photos sur mon mur
I'll put your photos on my wall
J'mettrai du temps, j'allumerai des bougies
I'll take my time, I'll light candles
Je ferai d'mon mieux pour être sure
I'll do my best to be sure
Que rien ne ferait fondre la magie
That nothing will melt the magic
J'ferai des miracles sous tes yeux
I'll perform miracles before your eyes
J'te ferai autant d'enfants qu'tu veux
I'll make you as many children as you want
J'mettrai ton manteau au vestiaire
I'll put your coat in the cloakroom
J'mettrai mon nez dans tes affaires
I'll put my nose in your business
Juste pour respirer ta peau de travers
Just to breathe in your crooked skin
Goûter un peu de ta sueur du jour
To taste a little of your day's sweat
J'mettrai ton rasoir sur mes jambes
I'll put your razor on my legs
Et ton visage sur mon ventre
And your face on my stomach
étais tu?
Where were you?
Toi que j'ai attendu
You who I waited for
Tant d'années
So many years
Ces années que j'ai perdu, perdu
Those years that I lost, lost
Avec des versions de maris
With versions of husbands
Avec des corps que j'aimais bien
With bodies that I liked well
Mais qui n'ont jamais de leur vie
But who have never in their lives
été le tien
been yours
J'mettrai tes photos sur mon mur
I'll put your photos on my wall
Pour te voire rire j'te dirais que j'l'ai fait
To see you laugh I'll tell you that I did it
Toi quand tu ris ça me procure
You when you laugh it gives me
Tu peux pas t'imaginer quel effet
You can't imagine what an effect
J'mettrai ton rire dans ma mémoire
I'll put your laughter in my memory
Et puis je m'en irais échoir.
And then I'll go away and fail.
Bien entendu je suis trop vieille
Of course I'm too old
Je n'habite plus dans la bonne région
I don't live in the right region anymore
Celle de ton fulgurant soleil
The one with your blazing sun
Celle de ta lointaine génération
The one from your distant generation
Et en admirant tes portraits
And while admiring your portraits
J'vivrais un petit deuil discret
I'll live a little discreet mourning
étais tu?
Where were you?
Toi que j'ai attendu
You who I waited for
Tant d'années
So many years
Ces années que j'ai
Those years that I have
étais tu?
Where were you?
Toi que j'ai attendu
You who I waited for
Tant d'années
So many years
Ces années que j'ai de trop
Those years that I don't have





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.