Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
on
perd
ses
parents
Wenn
man
seine
Eltern
verliert
On
s'appelle
orphelin
Nennt
man
sich
Waise
Quand
on
perd
son
épouse
Wenn
man
seine
Ehefrau
verliert
Alors
on
s'appelle
veuf
Dann
nennt
man
sich
Witwer
Quand
on
perd
sa
jeunesse
Wenn
man
seine
Jugend
verliert
Bien
entendu,
c'est
vieux
que
l'on
devient
Wird
man
natürlich
alt
Quand
on
perd
son
gamin
Wenn
man
sein
Kind
verliert
Y
a
pas
de
mot
Gibt
es
kein
Wort
Il
n'y
a
pas
de
nom
pour
décrire
le
père
Es
gibt
keinen
Namen,
um
den
Vater
zu
beschreiben
Celui
qui
borde
son
garçon
au
cimetière
Jenen,
der
seinen
Jungen
auf
dem
Friedhof
zudeckt
Jamais
un
seul
poète,
un
seul
pasteur
Niemals
ein
einziger
Dichter,
ein
einziger
Pastor
Jamais
un
seul
auteur
Niemals
ein
einziger
Autor
N'a
eu
assez
de
lettres
pour
tant
de
douleur
Hatte
genug
Buchstaben
für
so
viel
Schmerz
Quand
on
perd
la
raison
Wenn
man
den
Verstand
verliert
Bien
sûr
on
s'appelle
fou
Nennt
man
sich
natürlich
verrückt
Et
puis
on
s'appelle
pauvre
Und
dann
nennt
man
sich
arm
À
perdre
trop
de
sous
Wenn
man
zu
viel
Geld
verliert
Quand
on
perd
la
mémoire
Wenn
man
das
Gedächtnis
verliert
Tout
d'suite
on
est
qualifié
d'amnésique
Wird
man
sofort
als
amnesisch
bezeichnet
Mais
y
a
des
choses
qu'aucun
mot
n'explique
Aber
es
gibt
Dinge,
die
kein
Wort
erklärt
On
aura
beau
fouiller
les
plus
vieux
dictionnaires
Man
mag
die
ältesten
Wörterbücher
durchsuchen
Posséder
le
plus
vaste
des
vocabulaires
Den
umfangreichsten
Wortschatz
besitzen
Décortiquer
Baudelaire,
jusque
sous
Terre
Baudelaire
zerlegen,
bis
unter
die
Erde
Jusqu'à
son
dernier
vers
Bis
zu
seinem
letzten
Vers
Il
n'y
a
pas
de
mot,
pas
de
manière
Es
gibt
kein
Wort,
keine
Art
und
Weise
D'appeler
le
parent
d'un
enfant
qui
n'est
plus
Den
Elternteil
eines
Kindes
zu
nennen,
das
nicht
mehr
ist
Il
n'y
a
pas
de
mot
pour
ça
qui
soit
connu
Es
gibt
kein
bekanntes
Wort
dafür
Quand
on
perd
ses
parents
Wenn
man
seine
Eltern
verliert
On
s'appelle
orphelin
Nennt
man
sich
Waise
Quand
on
perd
son
mari
Wenn
man
seinen
Ehemann
verliert
Alors
on
s'appelle
veuve
Dann
nennt
man
sich
Witwe
Quand
on
perd
son
petit
Wenn
man
sein
Kleines
verliert
C'est
évident,
il
n'y
a
pas
de
mot
Es
ist
offensichtlich,
es
gibt
kein
Wort
Pourtant
y
en
a
des
mots
Doch
es
gibt
Worte
Qui
nous
émeuvent
Die
uns
bewegen
Mais
là,
y
en
a
aucun
Aber
hier
gibt
es
keins
Y
a
vraiment
rien
à
dire
Es
gibt
wirklich
nichts
zu
sagen
On
ne
sait
même
plus
trop
Man
weiß
nicht
einmal
mehr
genau
Si
on
a
l'droit
de
vivre
Ob
man
das
Recht
hat
zu
leben
Mais
bon
on
vit
quand
même
Aber
gut,
man
lebt
trotzdem
On
vit
tout
simplement
pour
n'pas
crever
Man
lebt
einfach,
um
nicht
zu
krepieren
On
rit
pour
n'pas
pleurer
des
flots
sans
rive
Man
lacht,
um
keine
uferlosen
Ströme
zu
weinen
Oui,
on
vit
parce
que
lui
Ja,
man
lebt,
weil
er
Il
n'pourra
plus
le
faire
Es
nicht
mehr
tun
kann
On
vit
parce
qu'on
se
dit
que
sans
doute
Man
lebt,
weil
man
sich
sagt,
dass
er
zweifellos
Il
en
serait
fier
Stolz
darauf
wäre
Quand
on
sauve
un
enfant
Wenn
man
ein
Kind
rettet
On
s'appelle
héros
Nennt
man
sich
Held
Mais
quand
on
en
perd
un
Aber
wenn
man
eins
verliert
Y
a
pas
de
mot
Gibt
es
kein
Wort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.