Lynda Lemay - Sables Mouvants - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Sables Mouvants




Sables Mouvants
Sables Mouvants
On avait plus de quoi payer
We had nothing left to pay
On finissait plus de s'endetter
We ended up getting deeper in debt
Comme dans des sables mouvants
Like in quicksand
On s'enfon? ait en s'd? battant
We sank as we fought
Un jour c'est l'essentiel qui manque
One day, it's the essentials that are missing
Et on n'a plus un sou en banque
And we don't have a penny in the bank
C'est c'qu'on appelle toucher l'fond
That's what they call hitting rock bottom
Ils vont nous r'prendre notre maison
They're going to take our house back
Mon homme a beau? tre orgueilleux
My man may be proud
Je sais pas vraiment de quelle fa? on
I don't really know how
Y va r'tenir dedans ses yeux
He'll hold back in his eyes
Ses larmes d'humiliation
His tears of humiliation
Lui qui travaillait? c? t?
He who worked next door
? La vieille usine de papier
At the old paper mill
L? o? ils viennent de proc? der
Where they have just proceeded
? Une centaine de mises? pied
To a hundred layoffs
Quatre-vingt-seize pour cent de honte
Ninety-six percent shame
Et quatre pour cent de grandes vacances
And four percent great vacation
Depuis c'jour-l? y a pas qu'les comptes
Since that day, it's not just bills
Qui rentrent chez nous en souffrance
That come to our house in suffering
Le petit a beau? tre raisonnable
The little one may be reasonable
J'sais pas comment y va comprendre
I don't know how he'll understand
Qu'y faut qu'y quitte son carr? d'sable
That he has to leave his sandpit
Et qu'y dise adieu? sa chambre
And say goodbye to his room
Quelqu'un s'fera dire qu'il a d'la chance
Someone will be told they're lucky
Que c'est une reprise de finance
That it's a foreclosed property
Une p'tite signature chez l'notaire
A little signature at the notary
Et il deviandra propri? tairee
And they'll become homeowners
Il viendra vivre dans notre lumi? re
They'll come and live in our light
Il viendra respirer notre air
They'll come and breathe our air
Il parlera d'sa promotion
They'll talk about their promotion
Prendra un verre dans not'salon
Have a drink in our living room
Sans nous demander la permission
Without asking our permission
Il viendra prendre notre maison
They'll come and take our house
On dit l'argent fait pas le bonheur
They say money can't buy happiness
Mais? a sonne dr? le devant le petit
But it rings a little hollow in front of the little one
Qui acceptera pas j'en ai bien peur
Who won't accept, I'm afraid
De devoir quitter ses amis
To have to leave his friends
C'est la maison d'ses premiers pas
It's the house of his first steps
C'est le royaume de ses souvenirs
It's the kingdom of his memories
Oui c'est chez lui ce bel endroit
Yes, this beautiful place is his home
Dont on devra se d? partir
That we'll have to leave
Parce que l'on n'a plus les moyens
Because we can't afford it anymore
Que les emplois sont incertains
That jobs are uncertain
Les temps? tant durs comme il sont
Times are so hard
Il faudra se faire une raison
We'll have to face it
Se trouver des bo? tes en carton
Find some cardboard boxes
Et tout en chargeant le camion
And while loading the truck
Essayer d'oublier qu'il vont venir nous prendre notre maison
Try to forget that they're going to come and take our house
Demain il faut qu'on d? m? nage
Tomorrow we have to move
Qu'on prenne nos r? ves et qu'on les sorte
That we take our dreams and take them out
De notre coeur de notre garage
From our heart, from our garage
Et puis on fermera la porte
And then we'll close the door
(Merci? Marie-Eve pour cettes paroles)
(Thank you Marie-Eve for these lyrics)





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.