Paroles et traduction Lynda Lemay - Ta robe
J'sais
pas
comment,
maman
I
don't
know
how,
Dad,
Tu
me
l'as
pas
appris
You
never
taught
me
this,
Comment
je
te
mets
ta
robe
How
to
put
on
your
dress,
Comment
je
te
lève
du
lit
How
to
help
you
out
of
bed,
Pis
tes
médicaments
And
your
medications,
C'est
compliqué,
voyons
It's
complicated,
you
see,
Moi,
j'ai
pas
ça
dans
le
sang
This
isn't
in
my
blood,
J'ai
pas
la
vocation
I
don't
have
the
calling,
Comment
je
te
place
les
jambes
How
to
position
your
legs,
Pour
pas
que
t'aies
mal
au
dos
So
your
back
doesn't
hurt.
Quelle
couverture
j'dois
prendre
Which
blanket
should
I
take
Pour
m'assurer
que
t'aies
chaud
To
make
sure
you're
warm,
Pis
quand
je
t'apporte
du
jus
And
when
I
bring
you
juice,
Est-ce
qu'y
faut
que
je
tienne
le
verre
Should
I
hold
the
glass?
Comment
je
dois
faire
pour
que
tu
How
do
I
make
sure
you
L'avales
pas
trop
d'travers
Don't
swallow
it
the
wrong
way,
Comment
je
t'escorte,
maman
How
do
I
escort
you,
Dad,
Pour
aller
au
p'tit
coin
To
the
bathroom,
Comment
ils
font,
les
gens
How
do
they
do
it,
the
people
Qui
te
prodiguent
tes
soins
Who
provide
your
care?
Quel
mur
y
faut
qu'je
regarde
Which
wall
should
I
look
at
Pour
pas
que
ça
t'humilie
So
it
doesn't
humiliate
you,
Je
suis
pas
une
garde-malade
I'm
not
a
nurse,
Je
suis
juste
ton
fils,
maudit
I'm
just
your
daughter,
dammit,
Je
sais
même
pas
par
où
I
don't
even
know
where
Y
faut
que
je
t'agrippe
le
bras
To
grip
your
arm,
Il
est
devenu
si
mou
It's
become
so
soft
Qu'il
me
fond
sous
les
doigts
That
it
melts
beneath
my
fingers,
Quand
j'veux
t'aider,
maman
When
I
want
to
help
you,
Dad,
J'ai
l'impression
que
je
nuis
I
feel
like
I'm
hurting
you.
J'veux
pas
te
blesser,
pourtant
I
don't
want
to
hurt
you,
yet
Je
le
fais
chaque
fois
que
je
fuis
I
do
it
every
time
I
run
away,
Je
sais
ce
que
t'as
fait
pour
moi
I
know
what
you
did
for
me
Pis
ça
me
tue
quand
j'y
pense
And
it
kills
me
when
I
think
about
it,
J'ai
pu
compter
sur
toi
I
could
count
on
you
Tout
l'long
de
ma
petite
enfance
Throughout
my
childhood,
T'as
tout
donné,
maman
You
gave
everything,
Dad,
Pis
c'est
ce
que
j'fais
aussi
And
that's
what
I
do
too
Avec
tes
petits
enfants
With
your
grandchildren,
Pour
qui
je
donnerais
ma
vie
For
whom
I
would
give
my
life.
De
quoi
y
faut
que
je
te
parle
What
should
I
talk
to
you
about
Pour
trouver
ton
sourire
To
find
your
smile,
Te
remonter
le
moral
To
lift
your
spirits
Quand
tout
te
fait
souffrir
When
everything
makes
you
suffer,
Dis-moi
les
moments
doux
Tell
me
the
sweet
moments
Que
je
pourrais
bien
te
rappeler
That
I
could
remind
you
of,
As-tu
un
souvenir
flou
Do
you
have
a
hazy
memory
Du
jour
où
je
suis
né
Of
the
day
I
was
born?
Je
me
sens
stupide
un
peu
I
feel
a
little
stupid
Avec
mes
questions
vides
With
my
empty
questions.
Avec
mes
yeux
nerveux
With
my
nervous
eyes
Sur
ton
regard
humide
On
your
damp
gaze,
Je
sais
pas
quoi
faire
avec
I
don't
know
what
to
do
with
Les
silences
durs
et
froids
The
hard
and
cold
silences,
Avec
tes
petits
doigts
secs
With
your
dry
little
fingers
Qui
me
triturent
le
bras
That
grip
my
arm,
Quand
tu
me
supplies
doucement
When
you
gently
beg
me
De
pas
partir
déjà
Not
to
leave
already,
Puis
que
le
cœur
lourd,
je
te
mens
And
with
a
heavy
heart,
I
lie
to
you
Que
j'ai
vraiment
pas
le
choix
That
I
really
have
no
choice.
Que
je
te
bredouille
tout
bas
That
I
stammer
out
Toutes
sortes
de
belles
excuses
All
sorts
of
beautiful
excuses,
Et
que
je
t'abandonne
là
And
that
I
leave
you
there
Toute
fragile
et
confuse
All
fragile
and
confused,
Quand
je
viens
pas
te
voir,
maman
When
I
don't
come
to
see
you,
Dad,
C'est
pas
parce
que
je
t'aime
pas
It's
not
because
I
don't
love
you,
C'est
parce
que
je
m'en
veux,
maman
It's
because
I
feel
guilty,
Dad,
Pas
parce
que
je
veux
pas
de
toi
Not
because
I
don't
want
you,
Je
sais
juste
pas
comment
I
just
don't
know
how
Te
mettre
ta
robe,
tu
vois
To
put
on
your
dress,
you
see,
La
bleue
aux
boutons
blancs
The
blue
one
with
the
white
buttons,
La
préférée
de
papa
Mom's
favorite.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.