Lynda Lemay - Ta robe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lynda Lemay - Ta robe




Ta robe
Твое платье
J'sais pas comment, maman
Я не знаю, пап,
Tu me l'as pas appris
Ты меня этому не учил.
Comment je te mets ta robe
Как надеть на тебя рубашку,
Comment je te lève du lit
Как поднять тебя с постели.
Pis tes médicaments
И твои лекарства,
C'est compliqué, voyons
Это так сложно, пойми.
Moi, j'ai pas ça dans le sang
У меня это не в крови,
J'ai pas la vocation
Нет к этому призвания.
Comment je te place les jambes
Как положить твои ноги,
Pour pas que t'aies mal au dos
Чтобы не болела спина.
Quelle couverture j'dois prendre
Какое одеяло взять,
Pour m'assurer que t'aies chaud
Чтобы тебе было тепло.
Pis quand je t'apporte du jus
И когда я несу тебе сок,
Est-ce qu'y faut que je tienne le verre
Должен ли я держать стакан?
Comment je dois faire pour que tu
Что мне сделать, чтобы ты
L'avales pas trop d'travers
Не поперхнулся, глотая?
Comment je t'escorte, maman
Как мне тебя проводить, пап,
Pour aller au p'tit coin
Чтобы ты сходил в туалет?
Comment ils font, les gens
Как они это делают, эти люди,
Qui te prodiguent tes soins
Которые ухаживают за тобой?
Quel mur y faut qu'je regarde
На какую стену мне смотреть,
Pour pas que ça t'humilie
Чтобы тебя не унижать?
Je suis pas une garde-malade
Я ведь не сиделка,
Je suis juste ton fils, maudit
Я просто твой сын, проклятье.
Je sais même pas par
Я даже не знаю, за что
Y faut que je t'agrippe le bras
Мне взять тебя за руку.
Il est devenu si mou
Она стала такой слабой,
Qu'il me fond sous les doigts
Что тает под моими пальцами.
Quand j'veux t'aider, maman
Когда я хочу тебе помочь, пап,
J'ai l'impression que je nuis
Мне кажется, что я мешаю.
J'veux pas te blesser, pourtant
Я не хочу делать тебе больно, но
Je le fais chaque fois que je fuis
Я причиняю ее каждый раз, когда убегаю.
Je sais ce que t'as fait pour moi
Я знаю, что ты сделал для меня,
Pis ça me tue quand j'y pense
И это убивает меня, когда я думаю об этом.
J'ai pu compter sur toi
Я мог положиться на тебя
Tout l'long de ma petite enfance
На протяжении всего моего детства.
T'as tout donné, maman
Ты отдал все, пап,
Pis c'est ce que j'fais aussi
И я тоже это делаю
Avec tes petits enfants
Ради своих детей,
Pour qui je donnerais ma vie
За которых я бы отдал жизнь.
De quoi y faut que je te parle
О чем мне нужно говорить с тобой,
Pour trouver ton sourire
Чтобы увидеть твою улыбку?
Te remonter le moral
Как поднять тебе настроение,
Quand tout te fait souffrir
Когда тебе все причиняет боль?
Dis-moi les moments doux
Расскажи мне о счастливых моментах,
Que je pourrais bien te rappeler
Которые я мог бы напомнить тебе.
As-tu un souvenir flou
Остались ли у тебя смутные воспоминания
Du jour je suis
О дне моего рождения?
Je me sens stupide un peu
Я чувствую себя немного глупо
Avec mes questions vides
Со своими пустыми вопросами,
Avec mes yeux nerveux
Со своими нервными глазами,
Sur ton regard humide
Глядящими на твои влажные глаза.
Je sais pas quoi faire avec
Я не знаю, что делать с
Les silences durs et froids
Тяжелыми и холодными молчаниями,
Avec tes petits doigts secs
С твоими сухими пальцами,
Qui me triturent le bras
Которые сжимают мою руку,
Quand tu me supplies doucement
Когда ты тихо умоляешь меня
De pas partir déjà
Не уходить сейчас.
Puis que le cœur lourd, je te mens
А потом, с тяжелым сердцем, я вру,
Que j'ai vraiment pas le choix
Что у меня действительно нет выбора.
Que je te bredouille tout bas
Что я бормочу тебе всякие
Toutes sortes de belles excuses
Красивые оправдания.
Et que je t'abandonne
И что я оставляю тебя здесь,
Toute fragile et confuse
Хрупкого и растерянного.
Quand je viens pas te voir, maman
Когда я не прихожу к тебе, пап,
C'est pas parce que je t'aime pas
То это не потому, что я тебя не люблю.
C'est parce que je m'en veux, maman
Это потому, что я виню себя, пап,
Pas parce que je veux pas de toi
А не потому, что ты мне не нужен.
Je sais juste pas comment
Я просто не знаю, как
Te mettre ta robe, tu vois
Надеть на тебя рубашку, понимаешь,
La bleue aux boutons blancs
Голубую с белыми пуговицами,
La préférée de papa
Твою любимую.





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.