Lynda Lemay - Tu Ne Verras Plus L'hiver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lynda Lemay - Tu Ne Verras Plus L'hiver




Tu Ne Verras Plus L'hiver
Ты больше не увидишь зиму
Tu ne verras plus l'hiver
Ты больше не увидишь зиму,
Ni le sapin qui s'éclaire
Ни ёлки, что сияет,
Tu ne verras plus l'hiver
Ты больше не увидишь зиму,
Ni le lac figé
Ни озера застывшего,
Ni tes mitaines par terre
Ни варежек, брошенных,
À côté du foyer
Возле очага.
Y a que tes cheveux
Лишь твои волосы,
Comme de blonds flocons
Словно снежинки белые,
Qui tomberont, qui tomberont
Будут падать, будут падать.
Tu ne verras plus l'hiver
Ты больше не увидишь зиму,
Ni les avions, ni la mer
Ни самолётов, ни моря,
Tu ne verras plus l'hiver
Ты больше не увидишь зиму,
Les congés scolaires
Каникул школьных,
Les matins de tempête
Утра вьюжного,
Les p'tits cœurs à la fête
Маленьких сердец веселья.
Y a que tes yeux
Лишь твои глаза,
Tes p'tits ruisseaux bleus
Твои маленькие ручейки голубые,
Qui gèleront, qui gèleront
Замерзнут, замерзнут.
J'te raconte des histoires
Я рассказываю тебе истории,
Que là-bas c'est beau
Что там красиво,
Que là-haut c'est la gloire
Что там, наверху, слава,
J'te raconte c'que j'ignore
Я рассказываю тебе то, чего не знаю,
Qu'à jamais, bientôt
Что навсегда, скоро,
Tu pourras jouer dehors
Ты сможешь играть на улице.
T'as accroché tes patins
Ты повесил свои коньки,
Tu n'verras plus les copains
Ты больше не увидишь друзей,
Te voilà libre de faire
Теперь ты свободен прогуливать
L'école buissonnière
Школу,
Mais tu troquerais ton piège
Но ты бы променял свою ловушку
Contre la première neige
На первый снег,
Et tu rêves
И ты мечтаешь,
Combattant ta fièvre
Борясь с лихорадкой,
Qu'elle tombera, qu'elle tombera
Что он выпадет, что он выпадет.
J'te raconte c'que j'invente
Я рассказываю тебе то, что выдумываю,
Que le Ciel est une patinoire géante
Что Небо это гигантский каток,
J'te raconte c'que t'espères
Я рассказываю тебе то, на что ты надеешься,
Qu'tu pourras manger
Что ты сможешь съесть
Des milliers de desserts
Тысячи десертов,
J'te promets comme ça
Я обещаю тебе вот так,
Qu'en arrivant
Что, когда ты туда прибудешь,
Grand-papa te prendra dans ses bras
Дедушка возьмет тебя на руки.
Mais qu'est-ce que j'en sais
Но что я знаю,
Mais qu'est-ce que j'en sais, moi
Но что я знаю, я?
Tu ne verras plus l'hiver
Ты больше не увидишь зиму,
Y a que des filets déserts
Лишь пустые ворота,
II n'y a plus d'aréna
Больше нет арены,
Y a qu'ce p'tit lit froid
Есть только эта холодная кроватка,
l'arbitre à la con t'a mis en punition
Где глупый судья отправил тебя в штрафной бокс.
J'te raconte la victoire
Я рассказываю тебе о победе,
le p'tit Jésus
Где маленький Иисус
II est ton gardien d'but
Твой вратарь,
Je te montre est la sortie
Я показываю тебе, где выход,
J'te décris le monde tu seras guéri
Я описываю тебе мир, где ты будешь здоров.
Désolée, mon p'tit
Прости, мой маленький,
J'peux plus t'voir souffrir
Я больше не могу видеть твои страдания.
S'y faut qu'j'mente pour que tu veuilles partir
Мне приходится лгать, чтобы ты захотел уйти.
Je te dirai les plus beaux mensonges
Я расскажу тебе самую прекрасную ложь.
J'en peux plus de c'mal qui te ronge
Я больше не могу выносить эту боль, которая тебя гложет,
Non, c'est pas normal
Нет, это ненормально,
Qu'tu partes avant moi
Что ты уходишь раньше меня.
J'te raconte vraiment n'importe quoi
Я рассказываю тебе настоящую ерунду,
Et je vois ton sourire
И я вижу твою улыбку,
Sur ta douleur éclore
Расцветающую на твоей боли,
Comme une fleur au grand Nord
Как цветок на Крайнем Севере,
Et j'ai l'cœur qui s'déchire
И мое сердце разрывается.
Allez, mon soldat, écoute ta maman
Давай, мой солдат, послушай свою маму,
T'as le droit de lever ton drapeau blanc
Ты имеешь право поднять свой белый флаг,
Tu seras le héros dans ta tenue blanche
Ты будешь героем в своей белой форме
Au grand match des étoiles des anges
На большом матче звезд ангелов.
J'te raconte des histoires
Я рассказываю тебе истории,
Moi, j'dis qu'ensemble on peut y croire
Я говорю, что вместе мы можем в это поверить,
Tu n'seras plus jamais malade
Ты больше никогда не будешь болеть,
T'auras d'la glace en-dessous des lames
У тебя будет лед под лезвиями,
Garde-moi une place dans les estrades
Сохрани мне место на трибунах,
Tu n'auras plus jamais de larmes
У тебя больше никогда не будет слез.
J'te raconte des histoires (tu n'seras plus jamais malade)
Я рассказываю тебе истории (ты больше никогда не будешь болеть),
Moi, j'dis qu'ensemble on peut y croire (t'auras d'la glace en-dessous des lames)
Я говорю, что вместе мы можем в это поверить тебя будет лед под лезвиями),
J'te raconte des histoires (garde-moi une place dans les estrades)
Я рассказываю тебе истории (сохрани мне место на трибунах),
Moi, j'dis qu'ensemble on peut y croire (tu n'auras plus jamais de larmes)
Я говорю, что вместе мы можем в это поверить тебя больше никогда не будет слез),
J'te raconte des histoires (tu n'seras plus jamais malade)
Я рассказываю тебе истории (ты больше никогда не будешь болеть),
Moi, j'dis qu'ensemble on peut y croire (t'auras d'la glace en-dessous des lames)
Я говорю, что вместе мы можем в это поверить тебя будет лед под лезвиями),
Garde-moi une place dans les estrades
Сохрани мне место на трибунах,
Tu n'auras plus jamais de larmes
У тебя больше никогда не будет слез.





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.