Lynda Lemay - Un golfeur (Live 2010) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Un golfeur (Live 2010)




Un golfeur (Live 2010)
A Golfer (Live 2010)
Il avait les mains larges
He had big hands
Les épaules carrées
Broad shoulders
Il avait un visage
He had a face
Maturés, basané
Mature, sun-kissed
Je n'avais a me plaindre
I had no reason to complain
D'aucunes fautes de gout
About any fashion faux-pas
Tiré à quatre épingles
Dressed to the nines
Il arrivait chez nous
He would come to our place
J'aimais son apparence
I liked his appearance
Dans ses chemises en lin
In his linen shirts
Il me rappelais je pense
He reminded me, I think,
Mes romans Arlequin
Of my Harlequin romances
Un soir visant mes hanches
One evening, aiming at my hips
Il me tendit un bras
He reached out an arm to me
Et l'rebord de sa manche
And the cuff of his sleeve
Du coup se retroussa
Suddenly rolled up
Adieu le grand coup d'foudre
Farewell, great thunderbolt
J'ai vu que son bronzage
I saw that his tan
N'allait que d'la main au coude
Only went from his hands to his elbows
Et du coup au visage
And suddenly, on his face
Adieux homme de rêve
Farewell, dream man
Ah non mais quel horreur
Oh, what horror!
J'suis passé a deux lèvres
I came within a hair's breadth
D'embrasser un golfeur
Of kissing a golfer
Ca s'prend pour des athlètes
They think they're athletes
Mais c'est mou des abdos
But they have soft abs
Ca roule en voiturette
They drive around in golf carts
CA manque de libido
They lack libido
C'est bein juste excité
They're only really excited
Deux mains sur leur bâton
When their two hands are on their club
A essayer de viser
Trying to aim for
Des trous border d'gazon
Holes bordered with grass
Ca s'habille en jaune pale
They wear pale yellow
Ca s'tiens le p'tit corp droit
They hold their little bodies straight
Ca s'retrouve entre mâle
They meet up with their buddies
Ca aime un peu trop ca
They like it a little too much
Ca s'attarde au vestiaire
They linger in the locker room
Ca s'compare le putter
They compare putters
Puis sa va boire d'la bière
Then they go out for a beer
Puis c'est dont d'bonne humeur
And then they're in a good mood
Ca s'leve à l'heure des poules
They get up at the crack of dawn
Pour fuire leurs p'tites famille
To escape their little families
Jusqu'au soir ou sa saoule et puis qu'sa veut plus rvenir
Until the evening when they're drunk and don't want to come back
Sa s'redonne rendez vous pour le lendemain matin
They make another date for the next morning
Pour un autre 18 trous
For another 18 holes
Entre très bon copains
With their very good buddies
Ca r'viens a contre cœur vers leurs femme debout
They reluctantly return to their wives, who are standing there
Qui dit "As tu vu l'heure " et puis qui fait l'marabout
Saying, "Do you see the time?" and then playing the shrew
Ca fait semblant d'pas voir la jaquette en satin
They pretend not to notice the satin jacket
Qu'elle porte pour faire valoir
That she's wearing to show off
Ses jolis petit seins
Her nice little breasts
Sa attend qu'la crise passe
They wait for the crisis to pass
Puis sa tombe endormis
Then they fall asleep
Sa rêve a leurs club house
They dream of their clubhouse
Sa reve a leurs caddies ...
They dream of their caddies ...





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.