Lynda Lemay - Un paradis quelque part - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Un paradis quelque part




Un paradis quelque part
A Paradise Somewhere
Il existe un paradis quelque part
There is a paradise somewhere
Un monde? l'abri du monde
A world, a shelter from the world
O? il ne pleut jamais dans les regards
Where it never rains in the eyes
O? il n'y a jamais de voix qui gronde
Where there are never voices that thunder
Un monde? part que je trouverai
A world, a part that I will find
Peut-? tre? force d'en r? ver
Perhaps by dint of dreaming
Une belle histoire que je raconterai
A beautiful story that I will tell
A mes enfants,? l'heure de les border
To my children, at bedtime
Il existe un paradis quelque part
There is a paradise somewhere
Un monde? l'abri de l'? ge
A world, a shelter from age
Un lieu b? ni o? plus rien ne s? pare
A blessed place where nothing separates
Les jeunes fous et les vieux sages
The young fools and the old sages
Un monde? part que je forgerai
A world, a part that I'll build
A force de l'imaginer
By dint of imagining it
Une belle histoire que je ferai durer
A beautiful story that I'll make last
Pendant d'? ternelles? ternit? s
For eternal eternities
Il existe un paradis et je veux t'y voir
There is a paradise and I want you to see it
Avec tes cheveux d'? b? ne et ton sourire d'ivoire
With your ebony hair and your ivory smile
Je serais musicienne et je jouerais sur toi
I will be a musician and I will play on you
Tu serais un po? me en chantier sous mes doigts
You'll be a work in progress poem under my fingers
Il existe un paradis quelque part
There is a paradise somewhere
Un monde? l'abri du temps
A world, a shelter from time
O? la fatigue ne vient pas le soir
Where fatigue does not come at night
S? parer les vieux amants
To separate the old lovers
Un monde? part que je trouverai
A world, a part that I will find
Peut-? tre? force d'en r? ver
Perhaps by dint of dreaming
Une belle histoire o? je plongerais
A beautiful story where I would dive
T? te premi? re et les yeux ferm? s
You first, my eyes closed
Il existe un paradis, et tu m'y attends
There is a paradise, and you're waiting for me there
Tu me trouveras jolie, tu me diras comment
You will find me pretty, you will tell me how
On fait des moutons blancs avec des nuages gris
We make white sheep with grey clouds
On fait de bons enfants avec nos restants de vie
We make good children with our leftover lives
Un? den? l'abri des moqueries, des jugements
A garden, a shelter from mockery, from judgment
Il n'y aura rien d'interdit il n'y aura rien de g? nant
There will be nothing forbidden, nothing embarrassing
Tu me diras je t'aime et je ferai comme toi
You will tell me you love me and I will do like you
Tu seras un po? me en chantier sous mes doigts
You will be a work in progress poem under my fingers
Il existe un paradis quelque part
There is a paradise somewhere
Quelque part dans mon cerveau
Somewhere in my brain
Si tu venais faire un tour dans mon espoir
If you would come for a walk in my hope
Tu verrais comme on est beau
You would see how beautiful we are
Il existe un paradis et je veux t'y voir
There is a paradise and I want you to see it
Avec tes cheveux d'? b? ne et ton sourire d'ivoire
With your ebony hair and your ivory smile
Je serais musicienne et je jouerais sur toi
I will be a musician and I will play on you
Tu serais un po? me en chantier sous mes doigts
You'll be a work in progress poem under my fingers
Il existe un paradis comme dans les romans
There is a paradise like in novels
O? tu serais gentil, o? tu serais charmant
Where you would be kind, where you would be charming
Il existe un paradis mais c'est un secret
There is a paradise but it's a secret
T'en fait partie mais tu ne le saura jamais
You're a part of it but you'll never know it
Il existe un paradis quelque part
There is a paradise somewhere





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.