Paroles et traduction Lynda Lemay - Un truc de passage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un truc de passage
Something Fleeting
L'homme
était
français,
la
femme
était
russe
He
was
French,
she
was
Russian
Tous
deux
voyage
aux
États-Unis
They
were
both
travelling
in
the
United
States
Tous
deux
attendaient
le
même
autobus
They
were
both
waiting
for
the
same
bus
Presque
sans
bagages,
comme
des
sans-abri
Almost
without
luggage,
like
homeless
people
Ils
se
composaient
dans
le
terminus
They
made
up
a
new
language
on
the
terminus
Un
nouveau
langage
bizarrement
joli
A
strangely
beautiful,
gibberish
Presque
du
français
et
presque
du
russe
A
little
French,
a
little
Russian
Et
l'anglais
d'usage
qu'ils
avaient
appris
And
the
English
they
had
learned
out
of
necessity
Au
fil
du
trajet,
dans
le
processus
As
the
journey
wore
on,
in
the
process
Du
bon
bavardage
qui
se
pervertit
Of
pleasant
chit-chat
that
turned
a
little
strange
Le
couple
savait
qu'il
s'agirait
juste
The
couple
knew
that
it
would
just
be
D'un
truc
de
passage
voué
à
l'oubli
Something
fleeting,
destined
to
be
forgotten
L'homme
était
français,
la
femme
était
russe
He
was
French,
she
was
Russian
Leurs
deux
curs
volages
n'avaient
qu'une
envie
Their
two
fickle
hearts
had
only
one
desire
Lui
s'imaginait
délivrer
le
buste
He
imagined
freeing
her
breasts
De
l'épais
corsage
à
demi
rempli
From
her
thick,
half-full
bodice
Elle
se
retenait
d'explorer
les
muscles
She
stopped
herself
from
exploring
the
muscles
De
ce
corps
sauvage
de
mâle
aguerri
Of
that
wild
body
of
a
seasoned
male
Il
y
eut
deux
arrêts
puis
un
terminus
There
were
two
stops,
and
then
the
terminus
Un
sac
de
couchage
pour
deux
corps
unis
A
sleeping
bag
for
two
bodies
united
Au
matin
dormaient
l'homme
et
sa
Vénus
In
the
morning,
the
man
and
his
Venus
slept
Tous
deux
en
otages
de
l'autre
endormi
Both
held
hostage
by
the
other's
slumber
Mais
dans
le
respect
de
leur
consensus
But
respecting
their
agreement
L'éventuel
chantage
n'était
pas
permis
No
blackmail
was
allowed
L'entente
voulait
qu'ce
soit
jamais
plus
The
understanding
was
that
it
would
never
be
more
Qu'un
truc
de
passage
voué
à
l'oubli
Than
something
fleeting,
destined
to
be
forgotten
L'homme
était
français,
la
femme
était
russe
He
was
French,
she
was
Russian
Sans
enfantillage,
tous
deux
ont
repris
Without
childishness,
they
both
resumed
Chacun
leur
trajet
et
leur
autobus
Their
own
journeys
and
their
own
buses
Tous
deux
le
visage
un
peu
déconfit
Both
with
faces
a
little
crestfallen
La
femme
chassait
le
souvenir
robuste
The
woman
banished
the
robust
memory
De
son
court
voyage
aux
États-Unis
Of
her
short
trip
to
the
United
States
Alors
que
germait
dans
son
utérus
While
in
her
womb
germinated
Un
truc
de
passage
voué
à
l'oubli
Something
fleeting,
destined
to
be
forgotten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.