Paroles et traduction Lynda Lemay - Voguer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
on
sait
qu'?
a
existe
When
you
know
that
it
exists
Quand
on
conna?
t
l'bonheur
When
you
know
happiness
Tout
le
reste
semble
triste
Everything
else
seems
sad
Tout
le
reste
fait
peur
Everything
else
is
scary
Quand
on
a
plong?
l?
When
you
have
plunged
in
it
Qu'on
s'est
pris
la
fra?
cheur
That
you
have
taken
the
coolness
En
pleine
gueule,?
plein
bras
In
the
middle
of
your
mouth,
full
arms
On
veut
plus?
tre
ailleurs
You
don't
want
to
be
elsewhere
Quand
on
conna?
t
le
ciel
When
you
know
the
sky
Vu
d'en
bas,
vu
d'
la
mer
Seen
from
below,
seen
from
the
sea
Quand
on
s'
poudre
au
gros
sel
When
you
powder
yourself
with
coarse
salt
Sous
le
fouet
du
grand
air
Under
the
whip
of
the
great
air
Quand
on
sait
comme
c'est
bon
When
you
know
how
good
it
is
D'se
nettoyer
l'esprit
To
clean
your
mind
En
plein
vent,
sur
le
pont
In
the
open
air,
on
the
deck
D'un
flottant
paradis
Of
a
floating
paradise
On
s'dit
qu'on
aimerait
bien
We
tell
ourselves
that
we
would
like
to
Se
les
prendre
l?
Take
them
out
there
Nos
petits
pieds
marins
Our
little
sea
legs
Et
not'coeur
fou
d'joie
And
our
hearts
full
of
joy
On
s'dit
qu'on
voudrait
bien
We
tell
ourselves
that
we
would
like
to
Ne
jamais
rev'nir
Never
come
back
Voguer
jusqu'?
la
fin
To
sail
until
the
end
Quand
on
sort
de
la
ville
When
we
leave
the
city
O?
le
stress
nous?
crase
Where
stress
crushes
us
Qu'on
s'
retrouve,
tranquille
That
we
find
ourselves
again,
tranquil
Sur
cette
chose
turquoise
On
this
turquoise
thing
Qui
n'est
pas
trop
farouche
Which
is
not
too
wild
Qui
a
des
frissons
dans
l'dos
Which
has
shivers
in
its
back
Aussit?
t
que
la
touche
As
soon
as
it
touches
Le
ventre
d'un
bateau
The
belly
of
a
boat
Moi,
j'croyais
que
les
voiles
I
used
to
think
that
sails
? A
n'servait
qu'aux
bonnes
soeurs
Were
only
useful
for
nuns
Ou
qu'aux
mari?
es
qui
chialent
Or
for
married
women
who
cry
Avec
leur
bouquet
d'fleurs
With
their
bouquet
of
flowers
J'croyais
pas
qu'?
a
pouvait
I
didn't
think
that
it
could
Nous
faire
glisser
plus
loin
Make
us
slip
further
away
Qu'ces
horreurs
qu'on
s'promet
Than
these
horrors
that
we
promise
ourselves
Et
qui
m?
nent
au
chagrin
And
which
lead
to
sorrow
J'me
dis
qu'j'aimerais
bien
I
tell
myself
that
I
would
like
to
Me
les
prendre
l?
Take
them
out
there
Mes
petits
pieds
marins
My
little
sea
legs
Et
mon
coeur
fou
d'joie
And
my
heart
full
of
joy
J'me
dis
que
j'voudrais
bien
I
tell
myself
that
I
would
like
to
Ne
jamais
rev'nir
Never
come
back
Voguer
jusqu'?
la
fin
To
sail
until
the
end
J'vis
d'eau
fra?
che
et
de
criques
I
live
on
fresh
water
and
coves
Je
connais
le
bonheur
I
know
happiness
J'ai
quelqu'un
d'magnifique
I
have
someone
magnificent
A
la
barre
de
mon
coeur
At
the
helm
of
my
heart
Heureusement,
j'ai
plong?
Luckily,
I
plunged
in
J'me
suis
pris
sa
fra?
cheur
I
took
its
coolness
En
pleine
gueule
et,?
a
y
est
In
the
middle
of
my
mouth,
and
that's
it
Je
n'veux
plus?
tre
ailleurs
I
don't
want
to
be
elsewhere
Puisque
j'connais
le
ciel
Since
I
know
the
sky
Vu
du
fond
d'ses
bras
Seen
from
the
bottom
of
his
arms
Puisque
la
vie
n'est
belle
Since
life
is
only
beautiful
Que
depuis
ce
voyage-l?
Since
this
journey
J'me
dis
que
j'voudrais
bien
I
tell
myself
that
I
would
like
to
Ne
jamais
rev'nir
Never
come
back
Voguer
jusqu'?
la
fin
To
sail
until
the
end
Voguer
puis
mourir
To
sail
and
then
to
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.