Lynda Randle - I'm Free - traduction des paroles en allemand

I'm Free - Lynda Randletraduction en allemand




I'm Free
Ich bin frei
So long, I searched for lifes meaning
So lange suchte ich nach dem Sinn des Lebens,
Enslaved by the world and my greed
versklavt von der Welt und meiner Gier.
Then the door of my prison was opened by love
Dann wurde die Tür meines Gefängnisses durch Liebe geöffnet,
For the ransom was paid I was free
denn das Lösegeld wurde bezahlt, ich war frei.
I'm free from the fear of tomorrow
Ich bin frei von der Angst vor dem Morgen,
I'm free from the guilt of the past
ich bin frei von der Schuld der Vergangenheit.
Woooh! I've traded my shackles for a glorious song
Woooh! Ich habe meine Fesseln gegen ein herrliches Lied getauscht,
I'm free
ich bin frei,
Praise the Lord, free at last
preise den Herrn, endlich frei.
I am free from the guilt that I carried
Ich bin frei von der Schuld, die ich trug,
From the this dull empty life
von diesem tristen, leeren Leben.
I'm set free
Ich bin befreit.
For when I met Jesus he made me complete
Denn als ich Jesus traf, machte er mich vollständig,
And he forgot the foolish child I used to be
und er vergaß das törichte Kind, das ich einst war.
I'm free from the fear of tomorrow
Ich bin frei von der Angst vor dem Morgen,
I'm free from the guilt of the past
ich bin frei von der Schuld der Vergangenheit.
Oooh! I traded my shackles for a glorious song
Oooh! Ich habe meine Fesseln gegen ein herrliches Lied getauscht,
I'm free
ich bin frei,
Praise the Lord, free at last
preise den Herrn, endlich frei.
Oooh! I've traded my shackles for a glorious song
Oooh! Ich habe meine Fesseln gegen ein herrliches Lied getauscht,
I'm free
ich bin frei,
Praise the Lord free at last
preise den Herrn, endlich frei.





Writer(s): Gloria Gaither, William J. Gaither


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.