Paroles et traduction Lynda feat. UZI - Tu vas pas gagner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu vas pas gagner
You Won't Win
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Hm
oh,
oh,
oh
Hm
oh,
oh,
oh
J'ai
pas
changé
I
haven't
changed
Pas
besoin
d'dire
qu'j'suis
validé
No
need
to
say
that
I'm
validated
J'ai
mis
en
danger
ma
vie
I
put
my
life
in
danger
Combien
d'fois?
Combien
d'parpaing
on
a
rangé?
How
many
times?
How
many
cinder
blocks
have
we
stacked?
Faudrait
s'barrer
d'ici,
j'ai
trop
fais
l'tour
dans
la
ville
We
should
get
out
of
here,
I've
been
around
the
city
too
much
Comme
d'hab',
t'as
pas
changé
As
usual,
you
haven't
changed
Ne
m'fait
pas
croire
que
c'est
pour
qu'tu
t'es
mis
en
danger
Don't
make
me
believe
that's
why
you
put
yourself
in
danger
Hmm
toi,
t'as
trop
de
vice
Hmm
you,
you
have
too
many
vices
Dis-moi
jusqu'où
tu
veux
aller
Tell
me
how
far
you
want
to
go
Y
en
a
pas
dix
des
comme
toi,
faut
les
éviter
There
aren't
ten
like
you,
you
have
to
avoid
them
J'suis
toujours
là,
mais
c'est
différent
I'm
still
here,
but
it's
different
J'me
fais
discret
I'm
keeping
a
low
profile
Dedans
quand
ça
dit
des
noms
Inside
when
it
says
names
Si
tu
veux
game,
on
va
s'détruire
If
you
want
to
play,
we're
going
to
destroy
ourselves
Comme
moi
y
en
a
pas
deux
parce
que
j'te
mens
quand
tu
fais
ta
crise
There
aren't
two
like
me
because
I
lie
to
you
when
you're
having
a
crisis
J'm'en
fous
des
mecs
populaire
I
don't
care
about
popular
guys
Tout
dans
les
poches,
rien
dans
le
cœur
Everything
in
their
pockets,
nothing
in
their
hearts
J'veux
un
titulaire
I
want
a
starter
J'veux
un
mec
à
ma
hauteur
moi,
moi,
moi
I
want
a
guy
on
my
level,
me,
me,
me
Donc
s'il
te
plait
va
là-bas
So
please
go
over
there
Tu
vas
pas
m'la
faire
à
l'envers
You're
not
going
to
fool
me
Tu
vas
pas
gagner
You
won't
win
À
ce
jeu-là
c'est
over
This
game
is
over
Game
over,
meilleur
cavalier
Game
over,
best
rider
Bah
ouais,
c'est
moi
ton
sauveur
Yeah,
I'm
your
savior
Tu
vas
pas
m'la
faire
à
l'envers
You're
not
going
to
fool
me
Tu
vas
pas
gagner
You
won't
win
À
ce
jeu-là
c'est
over
This
game
is
over
Game
over,
meilleure
cavalière
Game
over,
best
rider
Oublie
les
autres,
c'est
moi
la
meilleure
Forget
the
others,
I'm
the
best
Stop,
stop,
stop
Stop,
stop,
stop
J't'ai
donné
que
le
top,
top,
top
I
only
gave
you
the
top,
top,
top
Toi
t'es
jamais
content,
qu'est-ce
tu
connais?
You're
never
happy,
what
do
you
know?
En
amour
j'veux
que
du
comptant,
ok
bébé?
In
love,
I
only
want
cash,
okay
baby?
J'donnerai
l'top
quand
j'serai
plus
dans
la
compta'
(ok)
I'll
give
you
the
top
when
I'm
not
doing
the
accounting
anymore
(okay)
Quand
tu
fais
la
post-bad
j'aime
grave
(mais)
When
you're
acting
post-bad
I
really
like
it
(but)
Faut
bien
cállate
la
boca
(par
contre)
You
have
to
shut
your
mouth
(on
the
other
hand)
Parce
que
pour
ta
face,
j'peux
mettre
une
rafale
Because
for
your
face,
I
can
put
a
bullet
Rom-po-po-pom,
calm
down
Rom-po-po-pom,
calm
down
Toi
t'aimes
le
genre
de
fille
qui
"boum
boum
tam
tam"
You
like
the
kind
of
girl
who
goes
"boom
boom
tam
tam"
Dis-moi
qu'est
que
tu
ferais
pas
pour
m'impressionner?
Tell
me
what
wouldn't
you
do
to
impress
me?
Dis-moi
qu'est
que
tu
ferais
pas
pour
me
faire
tomber?
Ouais
Tell
me
what
wouldn't
you
do
to
make
me
fall?
Yeah
Tu
vas
pas
m'la
faire
à
l'envers
You're
not
going
to
fool
me
Tu
vas
pas
gagner
You
won't
win
À
ce
jeu-là
c'est
over
This
game
is
over
Game
over,
meilleur
cavalier
Game
over,
best
rider
Bah
ouais,
c'est
moi
ton
sauveur
Yeah,
I'm
your
savior
Tu
vas
pas
m'la
faire
à
l'envers
You're
not
going
to
fool
me
Tu
vas
pas
gagner
You
won't
win
À
ce
jeu-là
c'est
over
This
game
is
over
Game
over,
meilleure
cavalière
Game
over,
best
rider
Oublie
les
autres,
c'est
moi
la
meilleure
Forget
the
others,
I'm
the
best
Et
j'ai
gagné
sans
aucun
effort
And
I
won
without
any
effort
Et
j'ai
gagné
sans
aucun
effort
And
I
won
without
any
effort
Et
j'ai
gagné
sans
aucun
effort
And
I
won
without
any
effort
Et
j'ai
gagné
sans
aucun
effort
And
I
won
without
any
effort
Tu
m'as
validé
You
validated
me
Tu
m'as
validé
You
validated
me
Va-va-validé
Va-va-validated
Tu
m'as
validé
You
validated
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blackdoe, Lynda, Uzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.