Paroles et traduction Lynda - Il Me Dit Que Je Suis Belle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Me Dit Que Je Suis Belle
He Tells Me I'm Beautiful
Et
quand
le
temps
se
lasse
When
time
grows
weary
De
n′être
que
tué
Of
merely
being
killed
Plus
une
seconde
passe
Not
a
second
passes
by
Dans
les
vies
d'uniformités
In
the
lives
of
conformity
Quand
de
peine
en
méfiance
When
from
sorrow
to
suspicion
De
larmes
en
plus
jamais
From
never
again
to
tears
Puis
de
dépit
en
défiance
Then
from
spite
to
defiance
On
apprend
à
se
résigner
We
learn
to
resign
ourselves
Viennent
les
heures
sombres
The
dark
hours
come
Où
tout
peut
enfin
s′allumer
When
everything
can
finally
light
up
Où
quand
les
vies
ne
sont
plus
qu'ombres
When
lives
are
nothing
but
shadows
Restent
nos
rêves
à
inventer
Our
dreams
remain
to
be
invented
Il
me
dit
que
je
suis
belle
He
tells
me
I'm
beautiful
Et
qu'il
n′attendait
que
moi
And
that
he
was
waiting
only
for
me
Il
me
dit
que
je
suis
celle
He
tells
me
that
I'm
the
one
Juste
faite
pour
ses
bras
Made
just
for
his
arms
Il
parle
comme
on
caresse
He
speaks
like
one
caresses
Des
mots
qui
n′existent
pas
Words
that
don't
exist
De
toujours
et
de
tendresse
Of
forever
and
tenderness
Et
je
n'entends
que
sa
voix
And
I
hear
nothing
but
his
voice
Des
mensonges
et
des
bêtises
Lies
and
nonsense
Qu′un
enfant
ne
croira
pas
That
a
child
wouldn't
believe
Mais
les
nuits
sont
mes
églises
But
the
nights
are
my
churches
Dans
mes
rêves
j'y
crois
In
my
dreams
I
believe
it
Éviter
les
regards
Avoiding
the
gazes
De
cet
air
absent
Of
that
absent
air
Celui
qu′ont
les
gens
sur
les
boulevards
The
one
that
people
have
on
the
boulevards
Cet
air
qui
les
rend
transparents
That
air
that
makes
them
transparent
Apprendre
à
tourner
les
yeux
Learning
to
turn
away
Devant
les
gens
qui
s'aiment
From
people
who
love
each
other
Éviter
tous
ceux
qui
marchent
à
deux
Avoiding
all
those
who
walk
two
by
two
Ceux
qui
s′embrassent
à
perdre
haleine
Those
who
embrace
to
the
point
of
breathlessness
Y
a-t-il
un
soir,
un
moment
Is
there
an
evening,
a
moment
Où
l'on
se
dit
c'est
plus
pour
moi
When
we
tell
ourselves
it's
not
for
me
anymore
Tous
les
mots
doux,
les
coups
de
sang
All
the
sweet
words,
the
hot
flashes
Mais
dans
mes
rêves,
j′y
ai
droit
But
in
my
dreams,
I
deserve
it
Il
me
dit
que
je
suis
belle
He
tells
me
I'm
beautiful
Et
qu′il
n'attendait
que
moi
And
that
he
was
waiting
only
for
me
Il
me
dit
que
je
suis
celle
He
tells
me
that
I'm
the
one
Juste
faite
pour
ses
bras
Made
just
for
his
arms
Des
mensonges
et
des
bêtises
Lies
and
nonsense
Qu′un
enfant
ne
croira
pas
That
a
child
wouldn't
believe
Mais
les
nuits
sont
mes
églises
But
the
nights
are
my
churches
Et
dans
mes
rêves
j'y
crois
And
in
my
dreams
I
believe
it
Il
me
dit
que
je
suis
belle
He
tells
me
I'm
beautiful
Je
le
vois
courir
vers
moi
I
see
him
running
towards
me
Ses
mains
me
frôlent
et
m′entraînent
His
hands
brush
against
me
and
carry
me
away
C'est
beau
comme
au
cinéma
It's
beautiful
like
in
the
cinema
Plus
de
trahison,
de
peines
No
more
betrayal,
no
more
pain
Mon
scénario
n′en
veut
pas
My
screenplay
doesn't
want
it
Il
me
dit
que
je
suis
reine
He
tells
me
I'm
a
queen
Et
pauvre
de
moi,
j'y
crois
And
poor
me,
I
believe
it
Pauvre
de
moi,
j'y
crois
Poor
me,
I
believe
it
Il
me
dit
que
je
suis
belle
He
tells
me
I'm
beautiful
Je
le
vois
courir
vers
moi
I
see
him
running
towards
me
Ses
mains
me
frôlent
et
m′entraînent
His
hands
brush
against
me
and
carry
me
away
C′est
beau
comme
au
cinéma
It's
beautiful
like
in
the
cinema
Plus
de
trahison,
de
peines
No
more
betrayal,
no
more
pain
Mon
scénario
n'en
veut
pas
My
screenplay
doesn't
want
it
Il
me
dit
que
je
suis
reine
He
tells
me
I'm
a
queen
Et
pauvre
de
moi,
j′y
crois
And
poor
me,
I
believe
it
Pauvre
de
moi,
j'y
crois
Poor
me,
I
believe
it
Il
me
dit
que
je
suis
belle
He
tells
me
I'm
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.