Lynda - Il Me Dit Que Je Suis Belle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda - Il Me Dit Que Je Suis Belle




Il Me Dit Que Je Suis Belle
He Tells Me I'm Beautiful
Et quand le temps se lasse
When time grows weary
De n′être que tué
Of merely being killed
Plus une seconde passe
Not a second passes by
Dans les vies d'uniformités
In the lives of conformity
Quand de peine en méfiance
When from sorrow to suspicion
De larmes en plus jamais
From never again to tears
Puis de dépit en défiance
Then from spite to defiance
On apprend à se résigner
We learn to resign ourselves
Viennent les heures sombres
The dark hours come
tout peut enfin s′allumer
When everything can finally light up
quand les vies ne sont plus qu'ombres
When lives are nothing but shadows
Restent nos rêves à inventer
Our dreams remain to be invented
Il me dit que je suis belle
He tells me I'm beautiful
Et qu'il n′attendait que moi
And that he was waiting only for me
Il me dit que je suis celle
He tells me that I'm the one
Juste faite pour ses bras
Made just for his arms
Il parle comme on caresse
He speaks like one caresses
Des mots qui n′existent pas
Words that don't exist
De toujours et de tendresse
Of forever and tenderness
Et je n'entends que sa voix
And I hear nothing but his voice
Des mensonges et des bêtises
Lies and nonsense
Qu′un enfant ne croira pas
That a child wouldn't believe
Mais les nuits sont mes églises
But the nights are my churches
Dans mes rêves j'y crois
In my dreams I believe it
Éviter les regards
Avoiding the gazes
De cet air absent
Of that absent air
Celui qu′ont les gens sur les boulevards
The one that people have on the boulevards
Cet air qui les rend transparents
That air that makes them transparent
Apprendre à tourner les yeux
Learning to turn away
Devant les gens qui s'aiment
From people who love each other
Éviter tous ceux qui marchent à deux
Avoiding all those who walk two by two
Ceux qui s′embrassent à perdre haleine
Those who embrace to the point of breathlessness
Y a-t-il un soir, un moment
Is there an evening, a moment
l'on se dit c'est plus pour moi
When we tell ourselves it's not for me anymore
Tous les mots doux, les coups de sang
All the sweet words, the hot flashes
Mais dans mes rêves, j′y ai droit
But in my dreams, I deserve it
Il me dit que je suis belle
He tells me I'm beautiful
Et qu′il n'attendait que moi
And that he was waiting only for me
Il me dit que je suis celle
He tells me that I'm the one
Juste faite pour ses bras
Made just for his arms
Des mensonges et des bêtises
Lies and nonsense
Qu′un enfant ne croira pas
That a child wouldn't believe
Mais les nuits sont mes églises
But the nights are my churches
Et dans mes rêves j'y crois
And in my dreams I believe it
Il me dit que je suis belle
He tells me I'm beautiful
Je le vois courir vers moi
I see him running towards me
Ses mains me frôlent et m′entraînent
His hands brush against me and carry me away
C'est beau comme au cinéma
It's beautiful like in the cinema
Plus de trahison, de peines
No more betrayal, no more pain
Mon scénario n′en veut pas
My screenplay doesn't want it
Il me dit que je suis reine
He tells me I'm a queen
Et pauvre de moi, j'y crois
And poor me, I believe it
Pauvre de moi, j'y crois
Poor me, I believe it
Il me dit que je suis belle
He tells me I'm beautiful
Je le vois courir vers moi
I see him running towards me
Ses mains me frôlent et m′entraînent
His hands brush against me and carry me away
C′est beau comme au cinéma
It's beautiful like in the cinema
Plus de trahison, de peines
No more betrayal, no more pain
Mon scénario n'en veut pas
My screenplay doesn't want it
Il me dit que je suis reine
He tells me I'm a queen
Et pauvre de moi, j′y crois
And poor me, I believe it
Pauvre de moi, j'y crois
Poor me, I believe it
Il me dit que je suis belle
He tells me I'm beautiful






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.