Lynda - No love No problem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda - No love No problem




No love No problem
No Love No Problem
Hello sista, como esta
Hello sister, how are you?
Oh tu m'as l'air dans tous tes états
Oh, you seem really upset.
T'as pas l'habitude d'être comme ça
You're not usually like this.
Tu te fâches, tu te gâches, c'est dommage
You're getting angry, you're ruining yourself, it's a shame.
C'est compliqué quand tu t'attaches
It's complicated when you get attached.
Et te voir comme ça, ça me ronge
And seeing you like this, it's eating me up.
Faut qu'tu songes à tourner la page
You need to think about turning the page.
est passé ton sourire, il t'la volé
Where did your smile go, he stole it.
J't'avais prévenu
I warned you.
Les hommes sont bizarres, tu viens d'ten rendre compte
Men are weird, you've just realized it.
Et si tu veux du sérieux, du concret
And if you want something serious, something real,
Il partira plus vite que son ombre
He'll leave faster than his shadow.
L'amour t'a déçu, déçu
Love has disappointed you, disappointed you.
Mais ne t'en fais pas, ça revient tout comme la monnaie
But don't worry, it comes back just like money.
En tout cas c'qui est sûr (c'est sûr)
In any case, what's sure (is sure)
J'te le dis, ma chérie, t'étais mieux avant
I'm telling you, honey, you were better before.
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes (pas d'amour)
No love, no problem (no love)
Avant tu pétais la forme, t'étais dans l'mouv'
Before you were full of energy, you were on the move.
T'étais jamais dans un mauvais mood
You were never in a bad mood.
Avant tu t'faisais belle, tout le monde te regardait
Before you used to dress up, everyone was looking at you.
Pour aller danser, t'étais toujours dans le groove
To go dancing, you were always in the groove.
T'avais du répondant, oui t'avais de la fierté
You had a comeback, yes you had pride.
Celui qui t'accostait pouvait aller se brosser
Anyone who approached you could go brush themselves off.
Indépendante, t'avais pas le temps
Independent, you didn't have the time.
Lui il est venu, il t'a prise, il t'a gé-chan
He came, he took you, he changed you.
Oublie les blessures, blessures
Forget the wounds, wounds.
Tout n'est que cicatrices
Everything is just scars.
En tout cas c'qui est sûr (c'est sûr)
In any case, what's sure (is sure)
J'te le dis, ma chérie, t'étais mieux avant
I'm telling you, honey, you were better before.
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes
No love, no problem
Ma chérie, ma chérie, ma chérie, tu es jolie
Honey, honey, honey, you are pretty.
Ma chérie, ma chérie, ma chérie, t'es mieux que lui
Honey, honey, honey, you're better than him.
Oh, ma chérie, ma chérie, ma chérie, tu es jolie
Oh, honey, honey, honey, you are pretty.
Ma chérie, ma chérie, ma chérie, faut qu'tu l'oublies (allez)
Honey, honey, honey, you have to forget him (come on).
No love, no problem (no love, no problem)
No love, no problem (no love, no problem)
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problèmes
No love, no problem
Pas d'amour
No love
Pas d'amour, oh, oh
No love, oh, oh
Pas d'amour
No love
Pas d'amour, oh, oh
No love, oh, oh
Pas d'amour, no
No love, no
Pas d'amour oh, oh
No love, oh, oh
Pas d'amour, oh
No love, oh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.