Lynda - T’en fais trop - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda - T’en fais trop




T’en fais trop
You're Overdoing It
Escúchame
Listen to me
Je sais que j'ai eu tort, mais t'abuses
I know I was wrong, but you're overreacting
Tu me prends la tête même quand je dors
You nag me even when I'm sleeping
Ça m'amuse pas, ça m'amuse pas, on est toujours en désaccord
It's not funny, it's not funny, we always disagree
Tu vois le mal partout alors que ce n'était qu'un pote
You see evil everywhere when it was just a friend
Pas de confiance, trop de méfiance
No trust, too much suspicion
Tu comprends les choses à l'envers, tu veux que ça marche dans le bon sens, eh
You understand things backwards, you want it to work the right way, huh
T'as tout faux, donne un uniforme, bébé
You're all wrong, give me a uniform, baby
T'es trop dur, j'ai l'impression d'être à l'armée, bébé
You're too harsh, I feel like I'm in the army, baby
Tu sais que t'en fais trop
You know you're overdoing it
Tu m'donnes toujours le mauvais rôle
You always give me the bad role
Et pour un rien, t'en fais des tonnes
And for nothing, you make a big deal
Et j'te le dis, t'es parano, pa-pa-parano, ouais
And I'm telling you, you're paranoid, pa-pa-paranoid, yeah
T'en fais trop
You're overdoing it
Tu m'donnes toujours le mauvais rôle
You always give me the bad role
Et pour un rien, t'en fais des tonnes
And for nothing, you make a big deal
Et j'te le dis, t'es parano, pa-pa-parano, ouais
And I'm telling you, you're paranoid, pa-pa-paranoid, yeah
Et t'en fais trop, t'en fais trop
And you're overdoing it, you're overdoing it
Toujours trop
Always too much
Bla-bla-bla, je te connais par cœur
Blah-blah-blah, I know you by heart
Si ça avait été toi, tu m'aurais dit "c'est rien, mon cœur" (oublie)
If it had been you, you would have said "it's nothing, my love" (forget it)
Vous les hommes, vous êtes parano
You men, you are paranoid
Faut toujours qu'on soit parfaite pour pouvoir nous passer l'anneau, pff
We always have to be perfect for you to give us the ring, pff
Et puis quoi? J'ai pas signé pour ça
And then what? I didn't sign up for this
Moi j'suis détendue, j'suis cool
Me, I'm relaxed, I'm cool
M'fous pas dans tous mes états
Don't get me all worked up
Cinéma, trop de cinéma
Drama, too much drama
Arrête ton jeu d'acteur et viens te blottir auprès de moi
Stop your acting and come cuddle up next to me
Tu sais que t'en fais trop
You know you're overdoing it
Tu me donnes toujours le mauvais rôle
You always give me the bad role
Et pour un rien, t'en fais des tonnes
And for nothing, you make a big deal
Et j'te le dis, t'es parano, pa-pa-parano, ouais
And I'm telling you, you're paranoid, pa-pa-paranoid, yeah
T'en fais trop
You're overdoing it
Tu m'donnes toujours le mauvais rôle
You always give me the bad role
Et pour un rien, t'en fais des tonnes
And for nothing, you make a big deal
Et j'te le dis, t'es parano, pa-pa-parano, ouais
And I'm telling you, you're paranoid, pa-pa-paranoid, yeah
Et t'en fais trop, t'en fais trop
And you're overdoing it, you're overdoing it
Toujours trop
Always too much






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.