Lynk Lee - Cơn Mưa Tuổi Thanh Xuân - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynk Lee - Cơn Mưa Tuổi Thanh Xuân




Cơn Mưa Tuổi Thanh Xuân
Rain of Youth
Cơn mưa ùa về từng hạt ướt bay theo những đoạn đường
The rain pours down, each drop dancing in the wind along the streets,
Xuyên qua màn mưa học trò tiễn nhau chia xa mái trường
Soaking through the blur of students saying goodbye to their school days.
nữ sinh nhìn mưa thầm ước
A schoolgirl looks out at the rain, lost in thought,
Đâu biết tôi đằng sau cứ ngó nghiêng
Unaware that I watch her from behind, longing to speak,
Như muốn nói điều còn dở dang
To express the feelings I've kept hidden.
Sao quên ngày nào thuở còn nghĩ suy vu dại khờ
How could I forget those days of youthful daydreams and naivete?
Mỗi sáng đến lớp tìm hình bóng ai cứ thế mong chờ
Every morning, I'd search for your figure as I arrived at school,
chút thương ẩn vào trang sách
My heart secretly yearning.
những nỗi niềm chẳng thể nói ra
Emotions I couldn't bring myself to utter,
Thời gian trôi làm sao níu giữ
Time slipping away, leaving me helpless to stop it.
Phải chăng giọt mưa ngâu lần cuối
Could it be that this drizzle is our final goodbye,
Của khoảng thời gian trong veo xa rồi
Marking the end of an era forever gone?
Một thời của những rung động bồi hồi
A time of youthful passion,
Tuổi xuân nơi anh em chung đôi
When you and I shared a dream.
Khoảnh khắc gần nhau anh chưa từng nói
As we stood close, I never spoke a word,
Từng lời tim anh luôn khắc sâu
Though the feelings in my heart were etched deep.
Tiếng em cười đã đi xa rồi
Your laughter has faded away.
La-li-la, li-la-li-la-li-la
La-li-la, li-la-li-la-li-la
Li-la-li-la-la-la, li-la-li-la-li-la
Li-la-li-la-la-la, li-la-li-la-li-la
Tôi ơi dại khờ thời gian cứ đi không sao tìm lại
Oh, my foolish heart, time marches on, never to return.
Phân vân làm chi để năm tháng qua cơn thêm dài
Why did I hesitate, letting the years pass by in a distant dream?
Trót nhớ thương để rồi xa mãi
Now, you're gone forever,
Trên chuyến xe cuộc đời vụt mất nhau
Lost to the relentless journey of life.
Như bong bóng tan theo những giọt mưa
Like bubbles bursting in the falling rain.
Nếu như ngày ấy anh không lặng im
If only I'd spoken up that day,
Chẳng để thời gian trôi qua vội vàng
Instead of letting time slip away.
Liệu rằng người đi hay sẽ dừng lại
Would you have stayed, or walked on?
Hoàng hôn buông xuống sánh đôi bên ai
Would we be together now, in the twilight's glow?
Một mai gặp nhau ai còn nhớ
If we meet again, will we remember?
Kỷ niệm ngày xưa bên nhau dưới mưa
The memories we shared in the rain long ago.
Khúc ca này, những tâm này
This song, these unspoken words,
Đi về đâu hỡi những ước hẹn
Where have they gone, those promises?
Những cái xoa đầu những nụ cười bẽn lẽn
The gentle caresses, the shy smiles?
Giọt mưa rơi mang theo nhớ thương
Raindrops carry my longing,
Chẳng còn những phút bên nhau lúc tan trường
No more moments shared at the end of the school day,
Tìm nơi đâu những kỷ niệm con
Where can I find those precious memories?
Nếu như ngày ấy anh không lặng im
If only I'd spoken up that day,
Chẳng để thời gian trôi qua vội vàng
Instead of letting time slip away.
Liệu rằng người đi hay sẽ dừng lại
Would you have stayed, or walked on?
Hoàng hôn buông xuống sánh đôi bên ai
Would we be together now, in the twilight's glow?
Một mai gặp nhau ai còn nhớ
If we meet again, will we remember?
Kỷ niệm ngày xưa bên nhau dưới mưa
The memories we shared in the rain long ago.
Khúc ca này, những tâm này
This song, these unspoken words,
Đi về đâu
Where have they gone?
Oh-woo-oh-oh-oh
Oh-woo-oh-oh-oh
Woo-oh-woo-oh-oh-oh
Woo-oh-woo-oh-oh-oh
Woo-oh-woo-oh-oh-oh
Woo-oh-woo-oh-oh-oh
Woo-ooh
Woo-ooh





Writer(s): Xuân Tài


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.