Lynk Lee - Xuân Xuống Phố - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynk Lee - Xuân Xuống Phố




Xuân Xuống Phố
Spring Descends the Street
Góc phố chan hòa tia nắng mới,
The corner of the street is filled with the rays of the new sun,
Náo nức đàn thơ rộn ràng
Excited children are bustling about
Gió mới mang tình yêu ấm áp,
The new wind is bearing the warmth of love,
Cùng đón giấc e về đây
Together we welcome the dream of thou returning here
Nắng mới xanh màu mây xa xôi,
The new sunlight is coloring the distant clouds,
Nắng mới tìm chính ta yên bình
The new sunlight is finding our quiet selves
Ánh sáng soi tận sau trong tim,
The light is illuminating deep within my heart,
Cùng cất tiếng ca trong nắng mai
Together we sing in the morning sun
Nào ta tay vui nắm tay nhau
Come, we will take each other's hands in joy
Trong khúc nhạc thân thương
In the melody of the loving song
Nào ta hân hoan trong tiếng hát,
Come, we will rejoice in the song,
Chào 1 mùa xuân mới sang
Greeting the arrival of a new spring
ĐK: Cùng bước xuống phố ta sánh vai bên nhau
CHO: Walking together down the street, we stroll arm in arm
Ta ngắm quê hương bao la, đổi thay không ngừng
We gaze at our boundless homeland, steadily transforming
Cho giấc không tan, khắp nơi giao hòa
For the dream not to vanish, everywhere in harmony
Cuộc đời đẹp thiết tha
Life is so exquisitely beautiful
Cùng đón nắng mới trên nhánh cây đơm hoa
Together we welcome the sunlight as the branches don flowers
Tiếng hót reo vui hân hoan, chim gọi bầy
The sound of cheerful cries of joy, birds calling their flock
Thời gian không quên, đợi chờ chúng ta
Time does not forget, waiting for us
Nâng bước tương lai về xa mỗi ngày
Lifting our steps toward the future far away each day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.