Paroles et traduction Lynk Lee - Đối Diện
Giọt
sương
khi
cơn
mưa
qua
vội
vàng
nhẹ
rớt
xuống
chiếc
lá
The
dewdrop
after
the
rain
hastily
falls
onto
the
leaf
Là
khi
anh
biết
con
tim
em
muốn
nói
quên
hình
bóng
anh
rồi!
That's
when
I
know
your
heart
wants
to
forget
my
shadow!
Phút
bên
nhau
người
ơi
không
nghĩ
đến
Moments
together,
my
dear,
we
don't
think
about
Và
em
cũng
sẽ
mãi
quên
giấc
mơ
tuyệt
vời
And
I
will
also
forget
the
wonderful
dream
forever
Chiều
mưa
khi
anh
bên
em
nhẹ
nhàng
nồng
ấm
đi
bên
nhau
Rainy
afternoon
when
I'm
with
you,
gently
and
warmly
walking
side
by
side
Giọt
mưa
không
dễ
thấm
ướt
hay
phai
mau
đi
từng
phút
kỉ
niệm
Raindrops
don't
easily
get
wet,
or
quickly
fade
each
minute
of
memories
Giữ
trong
tim
tình
yêu
đẹp
lúc
ấy
Keeping
the
beautiful
love
in
my
heart
at
that
time
Giờ
đây
khi
em
chia
tay
tình
yêu
mãi
theo
gió
bay...
Now,
when
I
say
goodbye,
love
will
forever
follow
the
wind...
Cảm
giác
khi
xưa
sao
có
thể
mờ
nhạt
từng
phút
giây
The
feeling
of
the
past,
how
can
it
fade
away
every
minute?
Người
đã
ra
đi
anh
buồn
tâm
trí
trong
lòng
nghĩ
suy
gì
You've
gone,
I'm
sad,
what's
on
your
mind?
Rồi
bóng
đen
kia
lại
vây
quanh
trong
đêm
vắng
tanh
Then
that
shadow
surrounds
me
again
in
the
deserted
night
Có
anh
một
mình
trong
giá
lạnh...
I'm
alone
in
the
cold...
Giấc
mơ
nay
chỉ
còn
mình
anh
The
dream
now
is
only
mine
Những
yêu
thương
giờ
là
mong
manh
Those
loves
are
now
fragile
Nỗi
đau
khi
người
đã
quên
mất
anh
The
pain
when
you
have
forgotten
me
Tình
mình
tan
vỡ
quá
nhanh
Our
love
is
broken
so
quickly
Ánh
dương
kia
đã
không
còn
quay
về
nơi
ấy
That
sunshine
no
longer
returns
to
that
place
Sẽ
không
có
như
lúc
xưa
anh
và
em
cùng
nhau
bên
nhau
hẹn
thề
It
won't
be
like
the
old
days
when
you
and
I
were
together
making
vows
Với
những
nỗi
buồn
khi
đêm
về
anh
trống
vắng
With
the
sorrows
when
night
comes,
I
am
empty
Ngồi
nhìn
theo
vệt
nắng
khi
hoàng
hôn
khuất
sau
chân
mây
Sitting,
watching
the
rays
of
the
sun
as
the
sunset
fades
behind
the
clouds
Một
điều
ước
anh
mong
sẽ
ngưng
lại
thời
gian
đã
qua
One
wish
I
have
is
to
stop
the
time
that
has
passed
Cho
em
đừng
xa,
anh
thôi
đừng
nhớ,
em
không
còn
xa
lạ
So
you
don't
go
far,
I
don't
have
to
remember,
you
are
no
longer
a
stranger
Xa
rồi,
nay
quên
một
tình
yêu
đầu
tiên
Gone,
now
forget
a
first
love
Cuộc
tình
không
bình
yên
sao
quên
kỷ
niệm
từ
giây
đầu
tiên
oh
The
love
is
not
peaceful,
how
can
I
forget
the
memories
from
the
first
second
oh
Trong
đêm
cơn
gió
ru
trên
vai
anh
khiến
anh
run
lạnh
thật
lạnh
In
the
night,
the
wind
whispers
on
my
shoulders,
making
me
shiver
so
cold
Từng
đợt
gió
hiu
hắt
con
tim
anh
và
Each
gust
of
wind
blows
my
heart
and
Làm
mong
manh
nụ
hôn
anh
đã
trao
em
Makes
the
kiss
I
gave
you
fragile
Bây
giờ
còn
lại
dĩ
vãng
nồng
nàn,
rồi
lại
trôi
đi
trong
miên
man
Now
it
is
nostalgic,
then
drifts
away
in
a
daze
Tình
yêu
ấy
đã
vỡ
tan
That
love
has
shattered
Cảm
giác
khi
xưa
sao
có
thể
mờ
nhạt
từng
phút
giây
The
feeling
of
the
past,
how
can
it
fade
away
every
minute?
Người
đã
ra
đi
anh
buồn
tâm
trí
trong
lòng
nghĩ
suy
gì
You've
gone,
I'm
sad,
what's
on
your
mind?
Rồi
bóng
đen
kia
lại
vây
quanh
trong
đêm
vắng
tanh
Then
that
shadow
surrounds
me
again
in
the
deserted
night
Có
anh
một
mình
trong
giá
lạnh...
I'm
alone
in
the
cold...
Giọt
sương
khi
cơn
mưa
qua
vội
vàng
nhẹ
rớt
xuống
chiếc
lá
The
dewdrop
after
the
rain
hastily
falls
onto
the
leaf
Là
khi
anh
biết
con
tim
em
muốn
nói
quên
hình
bóng
anh
rồi!
That's
when
I
know
your
heart
wants
to
forget
my
shadow!
Phút
bên
nhau
người
ơi
không
nghĩ
đến
Moments
together,
my
dear,
we
don't
think
about
Và
em
cũng
sẽ
mãi
quên
giấc
mơ
tuyệt
vời
And
I
will
also
forget
the
wonderful
dream
forever
Chiều
mưa
khi
anh
bên
em
nhẹ
nhàng
nồng
ấm
đi
bên
nhau
Rainy
afternoon
when
I'm
with
you,
gently
and
warmly
walking
side
by
side
Giọt
mưa
không
dễ
thấm
ướt
hay
phai
mau
đi
từng
phút
kỉ
niệm
Raindrops
don't
easily
get
wet,
or
quickly
fade
each
minute
of
memories
Giữ
trong
tim
tình
yêu
đẹp
lúc
ấy
Keeping
the
beautiful
love
in
my
heart
at
that
time
Giờ
đây
khi
em
chia
tay
tình
yêu
mãi
theo
gió
bay...
Now,
when
I
say
goodbye,
love
will
forever
follow
the
wind...
Cảm
giác
khi
xưa
sao
có
thể
mờ
nhạt
từng
phút
giây
The
feeling
of
the
past,
how
can
it
fade
away
every
minute?
Người
đã
ra
đi
anh
buồn
tâm
trí
trong
lòng
nghĩ
suy
gì
You've
gone,
I'm
sad,
what's
on
your
mind?
Rồi
bóng
đen
kia
lại
vây
quanh
trong
đêm
vắng
tanh
Then
that
shadow
surrounds
me
again
in
the
deserted
night
Có
anh
một
mình
trong
giá
lạnh...
I'm
alone
in
the
cold...
Giấc
mơ
nay
chỉ
còn
mình
anh
The
dream
now
is
only
mine
Những
yêu
thương
giờ
là
mong
manh
Those
loves
are
now
fragile
Nỗi
đau
khi
người
đã
quên
mất
anh
The
pain
when
you
have
forgotten
me
Tình
mình
tan
vỡ
quá
nhanh
Our
love
is
broken
so
quickly
Ánh
dương
kia
đã
không
còn
quay
về
nơi
ấy
That
sunshine
no
longer
returns
to
that
place
Sẽ
không
có
như
lúc
xưa
anh
và
em
ta
cùng
nhau
bên
nhau
hẹn
thề
It
won't
be
like
the
old
days
when
you
and
I
were
together
making
vows
Với
những
nỗi
buồn
khi
đêm
về
anh
trống
vắng
With
the
sorrows
when
night
comes,
I
am
empty
Ngồi
nhìn
theo
vệt
nắng
khi
hoàng
hôn
khuất
sau
chân
mây
Sitting,
watching
the
rays
of
the
sun
as
the
sunset
fades
behind
the
clouds
Một
điều
ước
anh
mong
sẽ
ngưng
lại
thời
gian
đã
qua
One
wish
I
have
is
to
stop
the
time
that
has
passed
Cho
em
đừng
xa,
anh
thôi
đừng
nhớ,
em
không
còn
xa
lạ
So
you
don't
go
far,
I
don't
have
to
remember,
you
are
no
longer
a
stranger
Xa
rồi,
nay
quên
một
tình
yêu
đầu
tiên
Gone,
now
forget
a
first
love
Cuộc
tình
không
bình
yên
sao
quên
kỷ
niệm
từ
giây
đầu
tiên
oh
The
love
is
not
peaceful,
how
can
I
forget
the
memories
from
the
first
second
oh
Giấc
mơ
nay
chỉ
còn
mình
anh
The
dream
now
is
only
mine
Những
yêu
thương
giờ
là
mong
manh
Those
loves
are
now
fragile
Nỗi
đau
khi
người
đã
quên
mất
anh
The
pain
when
you
have
forgotten
me
Tình
mình
tan
vỡ
quá
nhanh
Our
love
is
broken
so
quickly
Ánh
dương
kia
đã
không
còn
quay
về
nơi
ấy
That
sunshine
no
longer
returns
to
that
place
Sẽ
không
có
như
lúc
xưa
anh
và
em
cùng
nhau
bên
nhau
hẹn
thề
It
won't
be
like
the
old
days
when
you
and
I
were
together
making
vows
Với
những
nỗi
buồn
khi
đêm
về
anh
trống
vắng
With
the
sorrows
when
night
comes,
I
am
empty
Ngồi
nhìn
theo
vệt
nắng
khi
hoàng
hôn
khuất
sau
chân
mây
Sitting,
watching
the
rays
of
the
sun
as
the
sunset
fades
behind
the
clouds
Giấc
mơ
nay
chỉ
còn
mình
anh
The
dream
now
is
only
mine
Những
yêu
thương
giờ
là
mong
manh
Those
loves
are
now
fragile
Nỗi
đau
khi
người
đã
quên
mất
anh
The
pain
when
you
have
forgotten
me
Tình
mình
tan
vỡ
quá
nhanh
Our
love
is
broken
so
quickly
(Ánh
dương
kia
đã
không
còn
quay
về
nơi
ấy
(That
sunshine
no
longer
returns
to
that
place
Sẽ
không
có
như
lúc
xưa
anh
và
em
cùng
nhau
bên
nhau
hẹn
thề...)
It
won't
be
like
the
old
days
when
you
and
I
were
together
making
vows...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.