Lynks - LYNKS THINKS - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Lynks - LYNKS THINKS




LYNKS THINKS
LYNKS DENKT
Louder
Lauter
Stronger
Stärker
Your karma
Dein Karma
It's Lynks, don't you blink, don't you even try to wink
Hier ist Lynks, blinzle nicht, versuch nicht mal zu zwinkern
I'm about to let you know exactly what this Lynks thinks
Ich werde dir gleich genau sagen, was dieser Lynks denkt
Take a sip of your drink, then I throw it in the sink
Nimm einen Schluck von deinem Getränk, dann werfe ich es ins Spülbecken
This is what happens when you give a mic to a twink
Das passiert, wenn du einem Twink ein Mikrofon gibst
Every day they ask me, "Why do you wear that mask, Lynks?"
Jeden Tag fragen sie mich: "Warum trägst du diese Maske, Lynks?"
Well, if I didn't, every one of you would wanna fuck me
Nun, wenn ich es nicht täte, würde jede von euch mich ficken wollen
But I'm too busy, I got a lot of gigs
Aber ich bin zu beschäftigt, ich habe viele Auftritte
Being a singer slash model slash fucking religion
Ich bin Sänger, Model und verdammt nochmal eine Religion
So praise Lynks, give a fuck what you think
Also preist Lynks, scheiß drauf, was du denkst
I turn water to tequila, now you got something to drink
Ich verwandle Wasser in Tequila, jetzt hast du etwas zu trinken
I'm so considerate, you bitches illiterate
Ich bin so rücksichtsvoll, ihr Schlampen seid Analphabeten
Writing L-Y-N-X but I'm not deodorant
Ihr schreibt L-Y-N-X, aber ich bin kein Deodorant
You think that you were loud, but we're louder
Du dachtest, du wärst laut, aber wir sind lauter
You think that you were strong, but we're stronger (huh)
Du dachtest, du wärst stark, aber wir sind stärker (huh)
You think that you were big, but we're bigger
Du dachtest, du wärst groß, aber wir sind größer
You think you hit hard, this is harder
Du dachtest, du schlägst hart zu, das hier ist härter
So eat me up (eat me up)
Also iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Yeah
Yeah
Rule number one for good self-esteem
Regel Nummer eins für ein gutes Selbstwertgefühl
Don't you ever, don't you ever compare yourself to me
Vergleiche dich niemals, niemals mit mir
I'm a freak in the street and a freak in the sheets
Ich bin ein Freak auf der Straße und ein Freak im Bett
Freak in church, basically, I'm a freak constantly
Freak in der Kirche, im Grunde bin ich ständig ein Freak
Maybe not your cup o' tea, but why would I wanna be that?
Vielleicht nicht dein Geschmack, aber warum sollte ich das sein wollen?
I'd rather be a double shot iced cappuccin-yah
Ich wäre lieber ein doppelter eisgekühlter Cappuccin-ja
Sit me on the beach, ah, hit you with caffeine, yah
Setz mich an den Strand, ah, gib dir den Koffein-Kick, ja
Have you bouncing higher than a fuckin' trampoline, yah
Lass dich höher springen als ein verdammtes Trampolin, ja
You think that you were loud, but we're louder (louder)
Du dachtest, du wärst laut, aber wir sind lauter (lauter)
You think that you were strong, but we're stronger (stronger)
Du dachtest, du wärst stark, aber wir sind stärker (stärker)
You think that you were big, but we're bigger (bigger)
Du dachtest, du wärst groß, aber wir sind größer (größer)
You think you hit hard, this is harder
Du dachtest, du schlägst hart zu, das hier ist härter
And you thought that you were smart, but we're smarter (smarter)
Und du dachtest, du wärst schlau, aber wir sind schlauer (schlauer)
Tried to harm me but couldn't see my armour (armour)
Du hast versucht, mir zu schaden, aber konntest meine Rüstung nicht sehen (Rüstung)
If you thought we were calm, this your karma (karma)
Wenn du dachtest, wir wären ruhig, dann ist das dein Karma (Karma)
If you thought we were done, well
Wenn du dachtest, wir wären fertig, nun
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Yeah
Yeah
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
If you wanna get your fill, I'll fill you up (eat me up)
Wenn du dich satt essen willst, fülle ich dich auf (iss mich auf)
Yeah, I'm so delicious, come on, try your luck (eat me up)
Ja, ich bin so köstlich, komm schon, versuch dein Glück (iss mich auf)
Just eat me up (eat me up)
Iss mich einfach auf (iss mich auf)
Eat me up (eat me up)
Iss mich auf (iss mich auf)
Yeah
Yeah
(Too bad, out on the run)
(Zu dumm, auf der Flucht)
('Cause mum and dad are hiding from me)
(Denn Mama und Papa verstecken sich vor mir)
(My dad is my dad, which would make me the son)
(Mein Papa ist mein Papa, was mich zum Sohn machen würde)
(So the world must revolve around me, around me)
(Also muss sich die Welt um mich drehen, um mich)
Too bad, out on the run
Zu dumm, auf der Flucht
'Cause mum and dad are hiding from me (stronger)
Denn Mama und Papa verstecken sich vor mir (stärker)
My dad is my dad, which would make me the son
Mein Papa ist mein Papa, was mich zum Sohn machen würde
So the world must revolve around me
Also muss sich die Welt um mich drehen
(This is harder)
(Das ist härter)





Writer(s): Elliot Adam M. Brett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.