Lynks - Pedestrian at Best - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lynks - Pedestrian at Best




Pedestrian at Best
Пешеход в лучшем случае
I love you, I hate you, I'm on the fence, it all depends
Я люблю тебя, ненавижу тебя, я в раздумьях, все зависит
Whether I'm up or down, I'm on the mend, transcending all reality
От того, вверху я или внизу, я иду на поправку, выходя за пределы реальности
I like you, despise you, admire you
Ты мне нравишься, я тебя презираю, восхищаюсь тобой
What are we gonna do when everything all falls through
Что мы будем делать, когда все рухнет
I must confess, I've made a mess of what should be a small success
Должен признаться, я сделал кашу из того, что должно было стать маленьким успехом
But I digress, at least I've tried my very best, I guess
Но я отвлекся, по крайней мере, я старался изо всех сил, наверное
This, that, the other, why even bother?
Это, то, другое, зачем вообще заморачиваться?
It won't be with me on my deathbed, but I'll still be in your head
Этого не будет со мной на смертном одре, но я все равно останусь в твоей голове
Put me on a pedestal and I'll only disappoint you
Поставь меня на пьедестал, и я тебя только разочарую
(Don't put me to the test)
(Не испытывай меня)
Tell me I'm exceptional, I promise to exploit you
Скажи, что я исключительный, обещаю, я тебя использую
('Cause I'm a horrible man)
('Потому что я ужасный человек)
Give me all your money, and I'll make some origami, honey
Отдай мне все свои деньги, и я сделаю из них оригами, милая
(Yeah, you know I'm correct)
(Да, ты знаешь, я прав)
I think you're a joke, but I don't find you very funny
Я думаю, ты шутка, но не очень смешная
(Yeah, I'm pedestrian at best)
(Да, я в лучшем случае пешеход)
(Pedestrian at best)
лучшем случае пешеход)
My internal monologue is saturated analog
Мой внутренний монолог - насыщенный аналоговый
It's scratched and drifting, I've become attached to the idea
Он поцарапан и дрейфует, я привязался к этой идее
It's all a shifting dream, bittersweet philosophy
Все это меняющийся сон, горько-сладкая философия
I've got no idea how I even got here
Понятия не имею, как я вообще здесь оказался
I'm resentful, I'm having an existential time crisis
Я обижен, у меня экзистенциальный кризис времени
Want bliss, but daylight savings won't fix this mess
Хочу блаженства, но переход на летнее время не исправит этот беспорядок
Under-worked, over-sexed, I must express my disinterest
Недоработанный, озабоченный, я должен выразить свою незаинтересованность
The rats are back inside my head, what would Freud have said?
Крысы вернулись в мою голову, что бы сказал Фрейд?
Put me on a pedestal and I'll only disappoint you
Поставь меня на пьедестал, и я тебя только разочарую
(Don't put me to the test)
(Не испытывай меня)
Tell me I'm exceptional, I promise to exploit you
Скажи, что я исключительный, обещаю, я тебя использую
('Cause I'm a horrible man)
('Потому что я ужасный человек)
Give me all your money, and I'll make some origami, honey
Отдай мне все свои деньги, и я сделаю из них оригами, милая
(Yeah, you know I'm correct)
(Да, ты знаешь, я прав)
I think you're a joke, but I don't find you very funny
Я думаю, ты шутка, но не очень смешная
(Yeah, I'm pedestrian at best)
(Да, я в лучшем случае пешеход)
(Pedestrian at best)
лучшем случае пешеход)
I wanna wash out my head with turpentine, cyanide
Я хочу промыть свою голову скипидаром, цианидом
I dislike this internal diatribe when I try to catch your eye
Мне не нравится эта внутренняя обличительная речь, когда я пытаюсь поймать твой взгляд
I hate seeing you crying in the kitchen
Ненавижу видеть, как ты плачешь на кухне
I don't know why it affects me like this
Не знаю, почему это на меня так действует
When you're not even my to consider
Когда ты даже не моя, чтобы рассматривать
Erroneous, harmonious, I'm hardly sanctimonious
Ошибочный, гармоничный, я едва ли свят
Dirty clothes, I suppose we all outgrow ourselves
Грязная одежда, полагаю, мы все перерастаем себя
I'm a fake, I'm a phoney, I'm awake, I'm alone
Я фальшивка, я притворщик, я проснулся, я одинок
I'm homely, I'm a Scorpio
Я некрасивый, я Скорпион
Put me on a pedestal and I'll only disappoint you
Поставь меня на пьедестал, и я тебя только разочарую
(Don't put me to the test)
(Не испытывай меня)
Tell me I'm exceptional, I promise to exploit you
Скажи, что я исключительный, обещаю, я тебя использую
('Cause I'm a horrible man)
('Потому что я ужасный человек)
Give me all your money, and I'll make some origami, honey
Отдай мне все свои деньги, и я сделаю из них оригами, милая
(Yeah, you know I'm correct)
(Да, ты знаешь, я прав)
I think you're a joke, but I don't find you very funny
Я думаю, ты шутка, но не очень смешная
(Yeah, I'm pedestrian at best)
(Да, я в лучшем случае пешеход)
(Pedestrian at best)
лучшем случае пешеход)





Writer(s): Courtney Barnett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.