Paroles et traduction Lynks - Pedestrian at Best
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedestrian at Best
Пешеход в лучшем случае
I
love
you,
I
hate
you,
I'm
on
the
fence,
it
all
depends
Я
люблю
тебя,
ненавижу
тебя,
я
в
раздумьях,
все
зависит
Whether
I'm
up
or
down,
I'm
on
the
mend,
transcending
all
reality
От
того,
вверху
я
или
внизу,
я
иду
на
поправку,
выходя
за
пределы
реальности
I
like
you,
despise
you,
admire
you
Ты
мне
нравишься,
я
тебя
презираю,
восхищаюсь
тобой
What
are
we
gonna
do
when
everything
all
falls
through
Что
мы
будем
делать,
когда
все
рухнет
I
must
confess,
I've
made
a
mess
of
what
should
be
a
small
success
Должен
признаться,
я
сделал
кашу
из
того,
что
должно
было
стать
маленьким
успехом
But
I
digress,
at
least
I've
tried
my
very
best,
I
guess
Но
я
отвлекся,
по
крайней
мере,
я
старался
изо
всех
сил,
наверное
This,
that,
the
other,
why
even
bother?
Это,
то,
другое,
зачем
вообще
заморачиваться?
It
won't
be
with
me
on
my
deathbed,
but
I'll
still
be
in
your
head
Этого
не
будет
со
мной
на
смертном
одре,
но
я
все
равно
останусь
в
твоей
голове
Put
me
on
a
pedestal
and
I'll
only
disappoint
you
Поставь
меня
на
пьедестал,
и
я
тебя
только
разочарую
(Don't
put
me
to
the
test)
(Не
испытывай
меня)
Tell
me
I'm
exceptional,
I
promise
to
exploit
you
Скажи,
что
я
исключительный,
обещаю,
я
тебя
использую
('Cause
I'm
a
horrible
man)
('Потому
что
я
ужасный
человек)
Give
me
all
your
money,
and
I'll
make
some
origami,
honey
Отдай
мне
все
свои
деньги,
и
я
сделаю
из
них
оригами,
милая
(Yeah,
you
know
I'm
correct)
(Да,
ты
знаешь,
я
прав)
I
think
you're
a
joke,
but
I
don't
find
you
very
funny
Я
думаю,
ты
шутка,
но
не
очень
смешная
(Yeah,
I'm
pedestrian
at
best)
(Да,
я
в
лучшем
случае
пешеход)
(Pedestrian
at
best)
(В
лучшем
случае
пешеход)
My
internal
monologue
is
saturated
analog
Мой
внутренний
монолог
- насыщенный
аналоговый
It's
scratched
and
drifting,
I've
become
attached
to
the
idea
Он
поцарапан
и
дрейфует,
я
привязался
к
этой
идее
It's
all
a
shifting
dream,
bittersweet
philosophy
Все
это
меняющийся
сон,
горько-сладкая
философия
I've
got
no
idea
how
I
even
got
here
Понятия
не
имею,
как
я
вообще
здесь
оказался
I'm
resentful,
I'm
having
an
existential
time
crisis
Я
обижен,
у
меня
экзистенциальный
кризис
времени
Want
bliss,
but
daylight
savings
won't
fix
this
mess
Хочу
блаженства,
но
переход
на
летнее
время
не
исправит
этот
беспорядок
Under-worked,
over-sexed,
I
must
express
my
disinterest
Недоработанный,
озабоченный,
я
должен
выразить
свою
незаинтересованность
The
rats
are
back
inside
my
head,
what
would
Freud
have
said?
Крысы
вернулись
в
мою
голову,
что
бы
сказал
Фрейд?
Put
me
on
a
pedestal
and
I'll
only
disappoint
you
Поставь
меня
на
пьедестал,
и
я
тебя
только
разочарую
(Don't
put
me
to
the
test)
(Не
испытывай
меня)
Tell
me
I'm
exceptional,
I
promise
to
exploit
you
Скажи,
что
я
исключительный,
обещаю,
я
тебя
использую
('Cause
I'm
a
horrible
man)
('Потому
что
я
ужасный
человек)
Give
me
all
your
money,
and
I'll
make
some
origami,
honey
Отдай
мне
все
свои
деньги,
и
я
сделаю
из
них
оригами,
милая
(Yeah,
you
know
I'm
correct)
(Да,
ты
знаешь,
я
прав)
I
think
you're
a
joke,
but
I
don't
find
you
very
funny
Я
думаю,
ты
шутка,
но
не
очень
смешная
(Yeah,
I'm
pedestrian
at
best)
(Да,
я
в
лучшем
случае
пешеход)
(Pedestrian
at
best)
(В
лучшем
случае
пешеход)
I
wanna
wash
out
my
head
with
turpentine,
cyanide
Я
хочу
промыть
свою
голову
скипидаром,
цианидом
I
dislike
this
internal
diatribe
when
I
try
to
catch
your
eye
Мне
не
нравится
эта
внутренняя
обличительная
речь,
когда
я
пытаюсь
поймать
твой
взгляд
I
hate
seeing
you
crying
in
the
kitchen
Ненавижу
видеть,
как
ты
плачешь
на
кухне
I
don't
know
why
it
affects
me
like
this
Не
знаю,
почему
это
на
меня
так
действует
When
you're
not
even
my
to
consider
Когда
ты
даже
не
моя,
чтобы
рассматривать
Erroneous,
harmonious,
I'm
hardly
sanctimonious
Ошибочный,
гармоничный,
я
едва
ли
свят
Dirty
clothes,
I
suppose
we
all
outgrow
ourselves
Грязная
одежда,
полагаю,
мы
все
перерастаем
себя
I'm
a
fake,
I'm
a
phoney,
I'm
awake,
I'm
alone
Я
фальшивка,
я
притворщик,
я
проснулся,
я
одинок
I'm
homely,
I'm
a
Scorpio
Я
некрасивый,
я
Скорпион
Put
me
on
a
pedestal
and
I'll
only
disappoint
you
Поставь
меня
на
пьедестал,
и
я
тебя
только
разочарую
(Don't
put
me
to
the
test)
(Не
испытывай
меня)
Tell
me
I'm
exceptional,
I
promise
to
exploit
you
Скажи,
что
я
исключительный,
обещаю,
я
тебя
использую
('Cause
I'm
a
horrible
man)
('Потому
что
я
ужасный
человек)
Give
me
all
your
money,
and
I'll
make
some
origami,
honey
Отдай
мне
все
свои
деньги,
и
я
сделаю
из
них
оригами,
милая
(Yeah,
you
know
I'm
correct)
(Да,
ты
знаешь,
я
прав)
I
think
you're
a
joke,
but
I
don't
find
you
very
funny
Я
думаю,
ты
шутка,
но
не
очень
смешная
(Yeah,
I'm
pedestrian
at
best)
(Да,
я
в
лучшем
случае
пешеход)
(Pedestrian
at
best)
(В
лучшем
случае
пешеход)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Courtney Barnett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.